back to top
7.3 C
Узбекистан
Среда, 27 ноября, 2024

Интервью с председателем махаллинского комитета махалли имени Абдуллы Каххара Яккасарайского района Ташкента Ферузой Ариповой о работе, направленной на укрепление религиозного мира и толерантности

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
7,060ПодписчикиПодписаться

Махалля имени Абдуллы Каххара расположена в так называемой «новой части» города Ташкента и представляет собой уникально сложившийся исторический пример мирного сосуществования и взаимообогащения представителей различных национальностей, религий и культур.

В бывший советский период на территории данной махалли компактно проживало еврейское население; в городе ранее неофициально эту махаллю называли «еврейской махаллей». Конечно же  это не так: на территории этой махалли проживали разные народы, но, тем не менее, евреи составляли значимую часть населения данной махалли. Об истории махалли имени Абдуллы Каххара, об уникальном социальном организме махалли, о работе по разъяснению принципов толерантности, проводимой махаллинским комитетом, мы поговорим с председателем махалли Ферузой Ариповой, которая является уроженкой данной махалли и впитала все ее толерантные традиции с самого детства.

Новый толчок для развития толерантности на подлинной демократической основе дало всенародное избрание Президентом Шавката Мирзиеева, который во главу угла проводимой им внешней и внутренней политики поставил уважение к личности вне зависимости от национальности и религии. Именно благодаря инициативам Президента политика толерантности и дружбы народов наполнилась конкретными делами, о которых мы расскажем в нашем интервью.


«Новости Узбекистана». Что Вы можете сказать о национальном составе махалли имени Абдуллы Каххара?

— Феруза Арипова. На территории нашей махалли проживают около 4 тысяч граждан, среди них более 14 национальностей: татары, туркмены, казахи, русские, уйгуры, евреи, украинцы, киргизы, немцы, поляки. Соответственно, они — представители различных культур и религий. Наша республика — толерантное государство, мы с равным уважением относимся ко всем религиям, обычаям, традициям и культуре. Пример — наша махаллинская библиотека. В ней есть книги на различных языках: русском, еврейском, казахском, узбекском и других языках нашей Родины, а также на иностранных языках. Мы очень стараемся, чтобы наши дети учили разные языки, так как знание языков развивает мышление человека. Нас очень радует то, что узбекский язык становится популярным в мире, его начинают изучать многие иностранцы. Мы видим в этом обратную связь: мы изучаем иностранные языки в Узбекистане, иностранцы изучают наш язык — таким образом происходит взаимообогащение культур. 

«Новости Узбекистана». Каким образом взаимодействие с национальными культурными центрами помогает Вам проводить работу по утверждению принципов толерантности и дружбы народов в вашей махалле?

-Феруза Арипова. В нашем районе расположен Интернациональный Культурный Центр. Во время празднования Навруза, который стал поистине праздником, объединяющим все народы и представителей всех религий народов Узбекистана, представители различных национальностей накрывают столы, приглашаются гости вне зависимости от национальностей и религии. Этот праздник объединяет всех людей. Различные мероприятия, которые проводят культурные центры и в которых участвует махалля, служат укреплению взаимопонимания и дружбы народов, утверждают толерантность в обществе; люди проводят время вместе, узнают обычаи других стран и народов. Представители культурных центров награждены государственными наградами за вклад в укрепление дружбы народов. Многие из этих представителей являются председателями других махаллей. Не все они узбеки: председателями махаллей в Ташкенте являются представители различных национальностей и религий, и в этом нет никаких проблем или сложностей.



-«Новости Узбекистана». Что бы Вы могли назвать подспорьем в работе махаллинского комитета по утверждению толерантности?

-Феруза Арипова. Во время крупных собраний, которые проходят в многонациональном составе нашей махалли, иногда присутствуют представители национальных меньшинств, не понимающие узбекского языка. Тогда мы обращаемся к большинству с просьбой о проведении собрания на русском языке. Возражений не наблюдалось. Это, вероятно, и можно назвать языковой толерантностью. Возможно, языковая толерантность – это новый и не точно определенный термин, но мне кажется, что уважение к языку национального меньшинства может звучать именно так. Недавно праздновалось 30 – летие принятие закона «О государственном языке». Мы широко отпраздновали  эту дату в многонациональном составе. Укрепление статуса государственного языка в обществе – это работа, которую поддерживает и махалля, и все ее жители.  

-«Новости Узбекистана». Какими практическими делами махалля участвует в жизни граждан, при этом укрепляя толерантность в обществе?

-Феруза Арипова. Махаллинский комитет, образно выражаясь, держит «руку на пульсе» жизни махалли. Мы знаем, кто и как живет, поэтому все радости и горести все жители махалли делят между собой. Мы обязательно помогаем жителям махалли, если горе в виде смерти посещает их дом, вне зависимости от национальности и религиозного исповедания. Жители махалли помогают в погребении и оправлении погребальных обрядов вне зависимости от того, какую религию исповедовал житель махалли при жизни. Также и в радостях все жители махалли тоже вместе: свадьбы, дни рождения  празднуют вместе. Таким образом, на практике идет укрепление толерантности и дружбы народов в нашей стране.

 Махалля оказывает помощь пожилым людям, которые остались одиноки в силу различных жизненных обстоятельств: мы посещаем этих граждан, оказываем им материальную и моральную помощь. Так как наша махалля многонациональна по своему составу, то родственники этих одиноких людей зачастую находятся за границей. Они связываются с нами и оставляют координаты тех, кто оказывает помощь их родственникам в нашей махалле.    Мы оказываем помощь всем вне зависимости от национальности и религии. У нас есть программа «Согинч» — «Я скучаю». В рамках этой программы мы связываемся с детьми, которые пребывают за границей с различными целями — учеба, работа, а их родители остались в нашей махалле. Мы общаемся с этими детьми, спрашиваем их, как у них дела, хотят ли они вернуться домой, пытаемся донести до них нашу заботу и окружить их вниманием.   

-«Новости Узбекистана». Нет ли на Вашей памяти каких — либо особых мероприятий, которые можно было бы назвать в качестве мероприятий, направленных на укрепление дружбы народов, толерантности и взаимопонимания различных культур. 

Феруза Арипова. На территории нашей махалли расположено Израильское Посольство. Мы считаем это весьма символичным фактом, так как в народе наша махалля называлась ранее «еврейской махаллей». Как общеизвестно, в Израиле отмечают трагическую дату — день памяти жертв «Холокоста».   В прошлом году  мы почтили память жертв вместе с Послом Израиля в Узбекистане господином Шапиро, который принял участие в собрании, посвященном «Холокосту». Мы с полной уверенностью можем называть это событие международным, по своему смыслу направленное на воспитание толерантности у жителей нашей махалли, так как трагедия «Холокоста» — это чудовищная попытка уничтожить евреев и в том числе и их религию, и культуру в Европе и за ее пределами.

Вспоминая о невинных жертвах нацистов, мы делаем вывод, что только укрепление толерантности, дружбы народов может быть надежным заслоном на пути любых экстремистских идей и националистических призывов. В ходе проведения мероприятия Посол Израиля обратил внимание жителей махалли на количество принесенных еврейским народом жертв и глубину боли, которую до сих пор испытывает народ Израиля от понесенных потерь во времена «Холокоста». Жители махалли, которые прошли огненные дороги Второй Мировой Войны, в том числе и ужасы блокады Ленинграда, подтвердили свою решимость в деле воспитания молодежи в духе нетерпимости к любым формам экстремизма и подчеркнули важность правдивого освещения истории, как залога мирного развития нашей страны и укрепления мира на международной арене. Мероприятие продолжилось традиционным восточным чаепитием в теплой и непринужденной обстановке. Посол Израиля и жители махалли вместе возложили цветы к памятнику в честь солдат, защищавших Родину, расположенному в махалле.  

Также мы проводим хашары на территории еврейского кладбища: приводим в порядок могилы, очищаем от сорняков и мусора территорию кладбища. В хашарах принимают участие все жители махалли вне зависимости от национальности и религии. Подобные мероприятия повышают уровень толерантности в обществе.  


-«Новости Узбекистана». Как известно, Ваша махалля ранее в народе называлась «еврейской махаллей». Можете ли вы как старожил рассказать нам что-нибудь об истории Вашей махалли?

Феруза Арипова. Ранее наша махалля в народе называлась «еврейской махаллей». Я сама родилась в этой махалле. Ранее в бывшее советское время на территории нашей махалли были бани, в них работали жители нашей махалли — евреи. Позднее в период Независимости после установления дипломатических отношений между Узбекистаном и Израилем на месте этих бань было построено Посольство Израиля. Это своего рода мистическое совпадение. В нашей махалле много евреев работало парикмахерами, трудились в будках «Соки-воды». Я лично дружила со многими евреями в молодости, моими близкими подружками были девушки — еврейки.   До сих пор я помню одну еврейскую традицию. Прошло много времени и возможно я неправильно ее трактую, но в сущности она следующая. Еврейские девушки до замужества не подравнивали брови. Лишь готовясь к замужеству, они посвящали один день именно этому. Когда моя подруга выходила замуж, то я вместе с ней прошла эту процедуру. Это мое воспоминание молодости. 

За всю свою жизнь я видела много традиций разных народов, проживающих в нашей махалле. Все это традиции неповторимы и несут особый духовный и нравственный смысл. В многообразии народов нашей страны наша сила и мощь нашего государства. 

Хотелось бы вспомнить и еще об одном мероприятии, которое мы проводили ранее. Оно называлось «Любовь матери — волшебство колыбельной песни». Перевод колыбельной песни не нужен, так как ребенок чувствует ее сердцем, а любая мать поет ее своей душой. Удивительно, что ребенок другой нации, не зная слов, все равно засыпает под песни даже матери из другого народа. Разные народы по — разному поют колыбельные песни. Разные мелодии, разные люльки или колыбели, разные мотивы и разные костюмы, но при этом все это тонко чувствуется сердцем и поется конечно же душой. Я полагаю, что проведенное мероприятие важно для воспитания толерантности и укрепления дружбы народов.    Я горжусь тем, что родилась и выросла в многонациональной и толерантной махалле; мы делаем все, чтобы передать наши традиции веротерпимости и дружбы народов последующим поколениям. В этом я лично вижу для себя важнейшую задачу.

«Новости Узбекистана». Благодарим за интересную, теплую и познавательную беседу. Успехов Вам, Феруза Юсуповна, в нелегком деле руководства махаллинским комитетом.

                                  Заключение.

Махалля – это уникальный институт воспитания толерантности у подрастающего поколения. Разные народы, разные культуры, разные религии сосуществуют вместе в едином социальном организме, обогащая друг друга и создавая уникальный эффект мультикультурализма в городах Узбекистана.    Государство целиком и полностью поддерживает работу махаллинских комитетов, направленную на повышение уровня доверия между различными национальностями и религиями. С этой целью проводятся различные мероприятия, о которых мы писали выше.

Современная махалля – это школа толерантности для подрастающего поколения. Как мы видим, связи махалли не ограничиваются Узбекистаном: частичка восточного узбекского традиционного тепла и традиций есть во всем мире, где волей судьбы проживают жители узбекских махаллей — от небоскребов Нью-Йорка до заснеженных коттеджей Оттавы. Образно выражаясь те, кто дышали воздухом махалли, никогда не забудут, что толерантность и дружба народов — это вечные заветы древней махалли. Эти заветы невидимым пером начертаны на сердце у всех, кто помнит неповторимый воздух махаллей, наполненный ароматом специй Востока, и колыбельную песню из открытого соседского окна на непонятном для слуха языке, но хорошо понятном для сердца и души языке материнской любви – это все махалля, древняя и седая, но в то же время молодая и никогда не стареющая.

Ринат САГИТОВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Человеческое достоинство и конституционные гарантии их реализации

Согласно Конституции Республики Узбекистан каждый гражданин имеет право на защиту от посягательств на его честь и достоинство, репутацию, вмешательства...

Больше похожих статей