back to top
6.4 C
Узбекистан
Вторник, 10 февраля, 2026

Интервью с председателем махаллинского комитета махалли имени Абдуллы Каххара Яккасарайского района Ташкента Ферузой Ариповой о работе, направленной на укрепление религиозного мира и толерантности

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
8,380ПодписчикиПодписаться

Махалля имени Абдуллы Каххара расположена в так называемой «новой части» города Ташкента и представляет собой уникально сложившийся исторический пример мирного сосуществования и взаимообогащения представителей различных национальностей, религий и культур.

В бывший советский период на территории данной махалли компактно проживало еврейское население; в городе ранее неофициально эту махаллю называли «еврейской махаллей». Конечно же  это не так: на территории этой махалли проживали разные народы, но, тем не менее, евреи составляли значимую часть населения данной махалли. Об истории махалли имени Абдуллы Каххара, об уникальном социальном организме махалли, о работе по разъяснению принципов толерантности, проводимой махаллинским комитетом, мы поговорим с председателем махалли Ферузой Ариповой, которая является уроженкой данной махалли и впитала все ее толерантные традиции с самого детства.

Новый толчок для развития толерантности на подлинной демократической основе дало всенародное избрание Президентом Шавката Мирзиеева, который во главу угла проводимой им внешней и внутренней политики поставил уважение к личности вне зависимости от национальности и религии. Именно благодаря инициативам Президента политика толерантности и дружбы народов наполнилась конкретными делами, о которых мы расскажем в нашем интервью.


«Новости Узбекистана». Что Вы можете сказать о национальном составе махалли имени Абдуллы Каххара?

— Феруза Арипова. На территории нашей махалли проживают около 4 тысяч граждан, среди них более 14 национальностей: татары, туркмены, казахи, русские, уйгуры, евреи, украинцы, киргизы, немцы, поляки. Соответственно, они — представители различных культур и религий. Наша республика — толерантное государство, мы с равным уважением относимся ко всем религиям, обычаям, традициям и культуре. Пример — наша махаллинская библиотека. В ней есть книги на различных языках: русском, еврейском, казахском, узбекском и других языках нашей Родины, а также на иностранных языках. Мы очень стараемся, чтобы наши дети учили разные языки, так как знание языков развивает мышление человека. Нас очень радует то, что узбекский язык становится популярным в мире, его начинают изучать многие иностранцы. Мы видим в этом обратную связь: мы изучаем иностранные языки в Узбекистане, иностранцы изучают наш язык — таким образом происходит взаимообогащение культур. 

«Новости Узбекистана». Каким образом взаимодействие с национальными культурными центрами помогает Вам проводить работу по утверждению принципов толерантности и дружбы народов в вашей махалле?

-Феруза Арипова. В нашем районе расположен Интернациональный Культурный Центр. Во время празднования Навруза, который стал поистине праздником, объединяющим все народы и представителей всех религий народов Узбекистана, представители различных национальностей накрывают столы, приглашаются гости вне зависимости от национальностей и религии. Этот праздник объединяет всех людей. Различные мероприятия, которые проводят культурные центры и в которых участвует махалля, служат укреплению взаимопонимания и дружбы народов, утверждают толерантность в обществе; люди проводят время вместе, узнают обычаи других стран и народов. Представители культурных центров награждены государственными наградами за вклад в укрепление дружбы народов. Многие из этих представителей являются председателями других махаллей. Не все они узбеки: председателями махаллей в Ташкенте являются представители различных национальностей и религий, и в этом нет никаких проблем или сложностей.



-«Новости Узбекистана». Что бы Вы могли назвать подспорьем в работе махаллинского комитета по утверждению толерантности?

-Феруза Арипова. Во время крупных собраний, которые проходят в многонациональном составе нашей махалли, иногда присутствуют представители национальных меньшинств, не понимающие узбекского языка. Тогда мы обращаемся к большинству с просьбой о проведении собрания на русском языке. Возражений не наблюдалось. Это, вероятно, и можно назвать языковой толерантностью. Возможно, языковая толерантность – это новый и не точно определенный термин, но мне кажется, что уважение к языку национального меньшинства может звучать именно так. Недавно праздновалось 30 – летие принятие закона «О государственном языке». Мы широко отпраздновали  эту дату в многонациональном составе. Укрепление статуса государственного языка в обществе – это работа, которую поддерживает и махалля, и все ее жители.  

-«Новости Узбекистана». Какими практическими делами махалля участвует в жизни граждан, при этом укрепляя толерантность в обществе?

-Феруза Арипова. Махаллинский комитет, образно выражаясь, держит «руку на пульсе» жизни махалли. Мы знаем, кто и как живет, поэтому все радости и горести все жители махалли делят между собой. Мы обязательно помогаем жителям махалли, если горе в виде смерти посещает их дом, вне зависимости от национальности и религиозного исповедания. Жители махалли помогают в погребении и оправлении погребальных обрядов вне зависимости от того, какую религию исповедовал житель махалли при жизни. Также и в радостях все жители махалли тоже вместе: свадьбы, дни рождения  празднуют вместе. Таким образом, на практике идет укрепление толерантности и дружбы народов в нашей стране.

 Махалля оказывает помощь пожилым людям, которые остались одиноки в силу различных жизненных обстоятельств: мы посещаем этих граждан, оказываем им материальную и моральную помощь. Так как наша махалля многонациональна по своему составу, то родственники этих одиноких людей зачастую находятся за границей. Они связываются с нами и оставляют координаты тех, кто оказывает помощь их родственникам в нашей махалле.    Мы оказываем помощь всем вне зависимости от национальности и религии. У нас есть программа «Согинч» — «Я скучаю». В рамках этой программы мы связываемся с детьми, которые пребывают за границей с различными целями — учеба, работа, а их родители остались в нашей махалле. Мы общаемся с этими детьми, спрашиваем их, как у них дела, хотят ли они вернуться домой, пытаемся донести до них нашу заботу и окружить их вниманием.   

-«Новости Узбекистана». Нет ли на Вашей памяти каких — либо особых мероприятий, которые можно было бы назвать в качестве мероприятий, направленных на укрепление дружбы народов, толерантности и взаимопонимания различных культур. 

Феруза Арипова. На территории нашей махалли расположено Израильское Посольство. Мы считаем это весьма символичным фактом, так как в народе наша махалля называлась ранее «еврейской махаллей». Как общеизвестно, в Израиле отмечают трагическую дату — день памяти жертв «Холокоста».   В прошлом году  мы почтили память жертв вместе с Послом Израиля в Узбекистане господином Шапиро, который принял участие в собрании, посвященном «Холокосту». Мы с полной уверенностью можем называть это событие международным, по своему смыслу направленное на воспитание толерантности у жителей нашей махалли, так как трагедия «Холокоста» — это чудовищная попытка уничтожить евреев и в том числе и их религию, и культуру в Европе и за ее пределами.

Вспоминая о невинных жертвах нацистов, мы делаем вывод, что только укрепление толерантности, дружбы народов может быть надежным заслоном на пути любых экстремистских идей и националистических призывов. В ходе проведения мероприятия Посол Израиля обратил внимание жителей махалли на количество принесенных еврейским народом жертв и глубину боли, которую до сих пор испытывает народ Израиля от понесенных потерь во времена «Холокоста». Жители махалли, которые прошли огненные дороги Второй Мировой Войны, в том числе и ужасы блокады Ленинграда, подтвердили свою решимость в деле воспитания молодежи в духе нетерпимости к любым формам экстремизма и подчеркнули важность правдивого освещения истории, как залога мирного развития нашей страны и укрепления мира на международной арене. Мероприятие продолжилось традиционным восточным чаепитием в теплой и непринужденной обстановке. Посол Израиля и жители махалли вместе возложили цветы к памятнику в честь солдат, защищавших Родину, расположенному в махалле.  

Также мы проводим хашары на территории еврейского кладбища: приводим в порядок могилы, очищаем от сорняков и мусора территорию кладбища. В хашарах принимают участие все жители махалли вне зависимости от национальности и религии. Подобные мероприятия повышают уровень толерантности в обществе.  


-«Новости Узбекистана». Как известно, Ваша махалля ранее в народе называлась «еврейской махаллей». Можете ли вы как старожил рассказать нам что-нибудь об истории Вашей махалли?

Феруза Арипова. Ранее наша махалля в народе называлась «еврейской махаллей». Я сама родилась в этой махалле. Ранее в бывшее советское время на территории нашей махалли были бани, в них работали жители нашей махалли — евреи. Позднее в период Независимости после установления дипломатических отношений между Узбекистаном и Израилем на месте этих бань было построено Посольство Израиля. Это своего рода мистическое совпадение. В нашей махалле много евреев работало парикмахерами, трудились в будках «Соки-воды». Я лично дружила со многими евреями в молодости, моими близкими подружками были девушки — еврейки.   До сих пор я помню одну еврейскую традицию. Прошло много времени и возможно я неправильно ее трактую, но в сущности она следующая. Еврейские девушки до замужества не подравнивали брови. Лишь готовясь к замужеству, они посвящали один день именно этому. Когда моя подруга выходила замуж, то я вместе с ней прошла эту процедуру. Это мое воспоминание молодости. 

За всю свою жизнь я видела много традиций разных народов, проживающих в нашей махалле. Все это традиции неповторимы и несут особый духовный и нравственный смысл. В многообразии народов нашей страны наша сила и мощь нашего государства. 

Хотелось бы вспомнить и еще об одном мероприятии, которое мы проводили ранее. Оно называлось «Любовь матери — волшебство колыбельной песни». Перевод колыбельной песни не нужен, так как ребенок чувствует ее сердцем, а любая мать поет ее своей душой. Удивительно, что ребенок другой нации, не зная слов, все равно засыпает под песни даже матери из другого народа. Разные народы по — разному поют колыбельные песни. Разные мелодии, разные люльки или колыбели, разные мотивы и разные костюмы, но при этом все это тонко чувствуется сердцем и поется конечно же душой. Я полагаю, что проведенное мероприятие важно для воспитания толерантности и укрепления дружбы народов.    Я горжусь тем, что родилась и выросла в многонациональной и толерантной махалле; мы делаем все, чтобы передать наши традиции веротерпимости и дружбы народов последующим поколениям. В этом я лично вижу для себя важнейшую задачу.

«Новости Узбекистана». Благодарим за интересную, теплую и познавательную беседу. Успехов Вам, Феруза Юсуповна, в нелегком деле руководства махаллинским комитетом.

                                  Заключение.

Махалля – это уникальный институт воспитания толерантности у подрастающего поколения. Разные народы, разные культуры, разные религии сосуществуют вместе в едином социальном организме, обогащая друг друга и создавая уникальный эффект мультикультурализма в городах Узбекистана.    Государство целиком и полностью поддерживает работу махаллинских комитетов, направленную на повышение уровня доверия между различными национальностями и религиями. С этой целью проводятся различные мероприятия, о которых мы писали выше.

Современная махалля – это школа толерантности для подрастающего поколения. Как мы видим, связи махалли не ограничиваются Узбекистаном: частичка восточного узбекского традиционного тепла и традиций есть во всем мире, где волей судьбы проживают жители узбекских махаллей — от небоскребов Нью-Йорка до заснеженных коттеджей Оттавы. Образно выражаясь те, кто дышали воздухом махалли, никогда не забудут, что толерантность и дружба народов — это вечные заветы древней махалли. Эти заветы невидимым пером начертаны на сердце у всех, кто помнит неповторимый воздух махаллей, наполненный ароматом специй Востока, и колыбельную песню из открытого соседского окна на непонятном для слуха языке, но хорошо понятном для сердца и души языке материнской любви – это все махалля, древняя и седая, но в то же время молодая и никогда не стареющая.

Ринат САГИТОВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Узбекские борцы завоевали шесть медалей на турнире Zagreb Open

Сборная Узбекистана по греко-римской борьбе успешно выступила на международном турнире Zagreb Open, прошедшем в Хорватии, завоевав шесть медалей. Об...

Больше похожих статей