Литературное наследие эпохи Раннего Средневосточного Возрождения

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
8,840ПодписчикиПодписаться
Литературное наследие эпохи Раннего Средневосточного Возрождения

После публикации статьи «Эпохи Ренессанса в духовной истории Узбекистана» ко мне последовало несколько обращений читателей, в том числе и журналистов, которые настоятельно рекомендовали развить тему среднеазиатского Ренессанса, поскольку она почти совершенно незнакома юному поколению, особенно русскоязычному. Такое мнение натолкнуло меня на мысль написать не только о великих учёных и литераторах того периода (что предлагается в нижеследующем материале), но и о выдающихся богословах и комментаторах Корана, которые признаны во всём мусульманском мире.

Мощный подъём научной мысли в центральной Азии IX- XIвв. показывает сколь благоприятна для развития духовного уровня народа стабилизация обстановки, атмосфера суверенитета и творческой свободы, что напрямую сказалось и в литературной сфере.

Поэзия поначалу создавалась на языке дари, широко распространённого в Центральной Азии и Хорасане. Первым поэтом тогдашнего времени по праву считается Абу Абдулло Джафар ибн Мухамед Рудаки Самарканди, получивший почётное звание «Адама поэтов» Точные биографические сведения о Рудаки крайне скудны, но тем не менее его имя овеяно многочисленными легендами. Известно, что родился поэт в селении Панджирудак около 855-860 года. Он был придворным поэтом Саманида эмира Насра, пользовался большой популярностью и любовью современников. Прославился Рудаки как несравненный мастер касыды(оды). Поэзию Рудаки отличает народность, изящество и простота метафор, яркость и сочность языка, жизнерадостность и лёгкость, в то же время философская глубина. Наибольшую популярность получила касыда «Мать вина», элегия «О старости», газель «Ветер, вея от Мульяна, к нам доходит», поэмы «Калила и Димна», «Кружение солнца», «Синдбад и коварство женщин». Мудрость, остроумие, гениальная прозорливость звучат в афоризмах Рудаки:

Тех, кто жизнь прожив, от жизни не научится уму,
Никакой учитель в мире не научит ничему.

К добру и миру тянется мудрец.
К войне и распрям тянется глупец.

Соблазны тела – деньги, угодья, отдых праздный;
Наука, знанья, разум – души мои соблазны.

Творчество Рудки с блеском выдержало испытание временем, ибо истоки его уходили в благодатную почву родной народной поэзии. Как писал выдающийся востоковед Иосиф Брагинский, «Рудаки не был философом, объясняющим мир, он был поэтом, чувствовавшим мир и мечтавшим о том, чтобы он стал много лучше».

Дальнейшее развитие ренессансная поэзия Центральной Азии получила в творчестве персоязычного поэта Абдулкасима Фирдоуси Туси (около 932-936). Он родился в семье аристократа, получил прекрасное образование, владел несколькими языками, знал фольклор, древние легенды и предания. Перу Фирдоуси принадлежит знаменитая поэма «Шах-нама» — «Книга царей», оказавшая огромное влияние на дальнейшее развитие литературы. Многие сюжеты этой уникальной поэмы уходят корнями в «Авесту», в мифотворчество далёких предков. Но эти предания приобрели в поэме блеск и изящество истинной поэтической обработки. «Щах-нама» состоит из трёх частей: мифологической, героической и исторической.

В первой части даётся история царей, начиная с момента сотворения первочеловека Гайамартана, который был предназначен Богом Ахуро Маздой как помощник в борьбе Добра со Злом, Света с Тьмой, Разума с Невежеством. Наибольший интерес представляет история кузнеца Кавы возглавившего народное восстание против царя-дракона диктатора Заххака. Финал этой части переходит в начало второй, героической, где повествуется о славной династии богатырей Саме, Золь, Заре, Рустаме. Наиболее интересна в поэме именно эта часть , где больше реализма в описании. где накал борьбы добра и зла становится глубоко драматичным, где судьбы героев близки к судьбам реальных людей. Особенно человечным предстаёт главный герой Рустам – гигант, горячо любивший родину и своих близких, способный искренне переживать и раскаиваться, добродушный и чувствительный. Здесь много истинно художественных эпизодов, пронизанных глубоким драматизмом и трагичностью. Это и судьба Сухроба, и история Сиявуша и Исфандияра, и гибель Рустама. В финале богатырской части приводится легенда о посещении Искандер-шахом (Александром Македонским) страны всеобщего равенства государства Брахманов.

В последней части в основном описано царствование Сасанидов, которое было потрясено народным восстанием под руководством Маздака. Это реальный исторический факт. Вся поэма буквально пронизана идеями свободомыслия, гуманизма, просветительства, являя собой энциклопедию сведений о культуре и быте народов Средней Азии.

Надо подчеркнуть, что литература на языке дари в дальнейшем дала таких гениев поэтического слова, как Насир Хисроу, Омар Хайям, Низами, Амир Хосроа Дехлеви, Саади, Хафиз, Джами и др. В то же время в эти века создавалась и тюркская литература, которую питали свежие, мощные струи стремления народа к духовной самостоятельности и независимости, к перспективе развития.

История классической тюркоязычной поэзии начинается с имени Юсуфа Хас-Ходжиба Баласагуни (Х1в.), автора знаменитой поэмы «Книга знаний». О Баласагуни сегодня известно крайне мало. Он был родом из древнего города Баласагун, служил при дворе правителя Кашгара Баграхана . До нас дошли три рукописи текста поэмы: на уйгурской и арабской графике. Книга представляет собой своеобразный свод законов управления обществом, правил поведения и обязанностей людей. Особенностью этой дидактической поэмы является её многожанровость. Наряду с месневи и касыдой, часто используются рифмованные бейты,т.е двустишия и четверостишия типа рубаи.

Поставив перед собой цель создать на родном тюркском языке монументальное произведение, Юсуф шёл путём поиска и эксперимента. Поэма представляет собой своеобразный диалог между аллегорическими героями, которые ведут беседы о всех основных сторонах жизни. Поэма богата разнообразными средствами художественного изображения: метафорами, сравнениями, эпитетами. Язык её красочен, изобилует пословицами, поговорками, фразеологическими оборотами, афоризмами. Лейтмотивом идейной основы поэмы является поиск ответа на вопрос – что есть счастье? Последовательно и скрупулёзно исследует Юсуф Баласагуни эту проблему и приходит к мысли, что всё в подлунном мире бренно: красота, здоровье, богатство. Лишь знания безмерны и вечны, а значит истинное счастье в познании:

Запомни: знанье – это ширь морская,
Которой нету ни конца, ни края.
Лишь разумом и знаньем обладая,
Ты нужен людям, как вода живая.

Поэта мучает проблема власти и её носителя. Он не устаёт призывать:
Спешите делать добрые дела.
Оставишь память ты на свете белом
Лишь добрым словом да хорошим делом.

Стремление поэта всячески способствовать возвышению трудового народа позволяет считать его одним из просвещённейших и мудрых мыслителей той эпохи Возрождения.

Около 1072 года в Багдаде Махмуд ибн Мухаммад ал-Кашгари завершил свою работу гад толковым словарём тюркского языка, названным «Девону лугат ат-турк» (Собрание тюркских слов). Сочинение выходца из знатного тюркского рода было написано на арабском языке и состояло из 2-х частей. Тонкий знаток родного языка Махмуд ал-Кашгари объездил огромную территорию, населённую тюркскими племенами от Рума до Чина, т.е. Малую и Центральную Азию. Различные диалекты тюркского языка, бытовавшие среди огузов, чигилей, туркмен, ягма, киргизов, бажанаков, кипчаков, башкир, татар, уйгуров, тангутов, каев, тобгачей и других племён нашли своё лексическое, фонетическое и грамматическое описание в этом уникальном словаре. Но словарь имел и большую литературную ценность, ибо в качестве толкований к словам даны образцы устного народного творчества и поэзии доисламского периода. В нём получили отражение характерные для тюркоязычного творчества описания битв, воинской доблести, подвигов мужественных героев, а также дидактические наставления, традиционные темы любви, дружбы, труда на благо людей.

В тексте толкований содержится большое количество фольклорного материала,: пословиц, поговорок, фразеологизмов, загадок. Выделялась жанровая форма «спора» («Спор Зимы и Лета»), которая впоследствии получила дальнейшее развитие в узбекской литературе. Этот фундаментальный труд явился своего рода энциклопедией этнографии, истории, быте, нравах предков узбекского народа и важным источником сведений о художественном творчестве тюркских народов в IX-XII веках.

В конце XII – начале XIII в. В Центральной Азии был известен ещё один памятник тюркоязычной литературы – поэма «Дар истины» Ахмада ибн Махмуда Югнакил. Об нём известно немного, нет даже точных дат его жизни и указания места его рождения, ибо селения под названием Югнак встречаются близ Ферганы, Самарканда и Туркестана. Судя по тому, что к имени поэта присоединяется почётное «Адиб» (писатель), — поэзия была основным видом его деятельности. Известно, что поэт был от рождения слепым.

Из 14 глав, составлявших труд Югнаки, до нас дошли 7.
Написанная в жанре месневи, поэма имела вкрапления типа рубаи, носила дидактический характер. В основе высказанных поэтом идей лежит учение раннего суфизма, со свойственной ему аскетизмом и страстной проповедью просвещения, самоусовершенствования личности и её духовного развития.

Важнейшим проявлением ума и благовоспитания Югнаки считает сдержанность: Будь нравственным и береги язык, Зря высунешь – он зуб тебе сломает…

Поэт превозносит правдивых людей: Правдивость – красота и уст, и сердца, — Жизнь украшай не ради пустяков!

При всей специфике мировоззрения Ахмад Югнаки был, несомненно, человеком передовых для своего времени взглядов. Поэма «Дар истины» так же, как и поэма «Наука быть счастливым», внесла бесценный вклад в дальнейшее развитие тюркского литературного языка.

В рассказе о творчестве Югнаки я упомянул о влиянии на него учения суфизма, но об этом крупном явлении и её представителях в науке и культуре следует поведать отдельно.

А.ХОДЖАЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

МОК временно восстановил членство Олимпийского комитета России

Международный олимпийский комитет временно восстановил статус Олимпийского комитета России. В Олимпийскую хартию внесена поправка о соблюдении политической нейтральности спортивными организациями. Международный...

Больше похожих статей