Задумывался ли читатель – чем объяснить, что в течение долгих тысячелетий, за время кардинальных изменений на нашей земле государственных образований и наименований, религий, политического, экономического и социального строя, зарождения и упадка, а иногда и гибели целых цивилизаций и городов, неизменно живым и всеохватным остаётся только лишь праздник Навруз? Ответ очевиден – причина такой вечности, живучести, «надисторичности» Навруза в его подлинной народности, полном слиянии с законами природы, абсолютном согласии с волей Высшего Разума.
Мы заслуженно чтим и соблюдаем много других праздников – государственных, религиозных, светских, профессиональных, бытовых, культурологических, символических, но при этом прекрасно понимаем, что практически все они – праздники и свидетельства нашего сегодняшнего общественного сознания, ибо когда-то на территории Узбекистана были совсем другие государства, другие религии, другими ремёслами и на совсем другом уровне занимались люди, во многом другими были конкретные ценностные понятия – неизменными оставались только лишь Навруз и отношение к нему — восторженное, душевное, даже наивное. Всеобщее ликование от пробуждения природы, прихода весны, начала сельскохозяйственных работ, а значит – надежда на урожай, на обеспеченную и мирную жизнь, какая-то колдовская, чарующая своей искренностью, не нарочитостью аура всеобщего братства, дружелюбия, взаимотерпимости и всепрощения, открытости, добра и веселья испокон веков царили в эти дни в каждом населённом пункте, в каждом кишлаке, в каждом доме и семье. В каждом – потому что в дни Навруза люди не должны были разниться на богатых и бедных, на торжествующих и прозябающих – главным и обязательным условием его было практически проявить великодушие и внимание к сирым, больным и нуждающимся, всеобщими усилиями, в том числе и методом хашара, помогать конкретным людям и семьям, создавать ценности и объекты опять же всеобщего пользования, украшать и озеленять окружающий мир.
Поэтому идеи и пафос (да простят мне за использования в данном случае несколько выспренних слов) Навруза были, так сказать, «в крови» каждого человека с рождения, они изначально были заложены в его подсознании, хотя и культивировались общей атмосферой, песнями, сказаниями и легендами, массовыми фольклорными, хореографическими и кулинарными действиями.
И ничто – не смена эпох, ни опустошительные набеги захватчиков, ни природные и общественные катаклизмы, ни даже фактический террор оказавшегося самым страшным по методам «убиения» любимого народного праздника при недавнем тоталитарном режиме – ничуть не смогло (и не сумело бы!) уничтожить в душе народной потребности в этом чудодейственном торжестве.
И всё-таки мы зависимы от окружающего мира, от внешних обстоятельств. Не будь обретения Узбекистаном независимости, может быть, ещё долгие годы пришлось бы отмечать этот праздник скрытно, со слезами от обиды и возмущения, с упованием на Бога, на будущее торжество справедливости. Но, к счастью, в новом Узбекистане Навруз отмечается как поистине народный праздник – светлый и радостный символ нашего Возрождения.
Навруз – самый древний и самый вечный наш праздник. Но всё чаще его называют «праздником омоложения» — и здесь нет никакого противоречия, никакой дисгармонии. Напротив – это точное определение именно потому, что он по сути, по природе своей выражает и олицетворяет вечное и обязательное обновление, омоложение земли нашей, и садов, и полей, и душ людских – раскрытых солнцу, счастью, добру и любви!
Праздник идёт по стране, при этом как справедливо отметил в своём приветствии президент Ш.Мирзияев «Навруз – поистине самый любимый праздник для проживающих в нашей стране представителей разных наций и народностей, всего нашего многонационального народа». И что очень важно, идёт не только с фанфарами, но и с конкретными деяниями – созидательными, благоустроительными, благотворительными. Эти добрые дела становятся правилом нашей жизни – не показными, не демонстрируемыми, а повседневной нормой. Тогда нормальным будет и наше омолаживающееся общество.
Как следует из постановления Кабинета Министров от 20 марта 2017 года, XI Международная промышленная ярмарка и кооперационная биржа в Ташкенте будет проходить в ноябре текущего года 10 дней – вдвое больше обычного.
С 2 по 8 ноября в Национальном выставочном комплексе «Узэкспоцентр» пройдет международная промышленная ярмарка и кооперационная биржа комплектующих изделий, сырья и материалов производственно-технического назначения, а спустя неделю – 15-19 ноября – готовой потребительской продукции.
Как отмечено в документе, с марта по июнь в Узбекистане повсеместно состоятся территориальные и отраслевые промышленные ярмарки. По официальным данным, за 2010-2016 годы количество участников международных промышленных ярмарок и кооперационных бирж увеличилось в 3 раза, экспонируемой продукции – в 3,7 раза, иностранных гостей – в 2 раза, объемы заключаемых договоров на поставку продукции по промышленной кооперации выросли в 5,5 раза, экспортных контрактов – в 3 раза.
Приведенные цифры – свидетельство реальной заинтересованности предприятий республики в расширении объемов производства закупок отечественной продукции и ее экспорта.
В документе критически оценен подход к выполнению заключенных в ходе Международной промышленной ярмарки и Кооперационной биржи 2016 года предприятий узбекского автопрома, сельхозмашиностроения, национальной авиакомпнии и др. В частности, предприятия АК «Узавтосаноат» выполнили заключенные в ходе Х Международной промышленной ярмарки и кооперационной биржи на 56,7%, АО «Узагротехмаш» — на 37%, АО «Тошшахартрансхизмат» — на 15,1%, Госкомитет Узбекистана по автомобильным дорогам –на 32%. НАК «Узбекистонхавойуллари» – на 62,7%.
На руководителей этих структур возложена персональная ответственность за выполнение договоров предстоящей в ноябре промышленной ярмарки и кооперационной биржи.
Как ранее сообщалось со ссылкой на утвержденную Постановлением главы государства от 26 декабря 2016 года Программу локализации производства готовой продукции, комплектующих изделий и материалов на 2017 -2019 годы, в Узбекистане с нынешнего года ужесточены требования к локализованной продукции.
В нее включаются проекты по выпуску конкурентоспособной импортозамещающей и экспортоориентированной продукции с уровнем локализации не менее 36% по выпуску продукции в первый год, не менее 45% во второй и не менее 50% — в третий с момента включения в программу локализации.
При этом для продукции машиностроения и металлообработки эти параметры составляют соответственно 36%, 40% и 45%.
Одним из критериев названо условие, что доля экспорта локализованной продукции в чистой выручке от ее реализации должна составлять не менее 20% во второй год и не менее 30% в третий год с момента включения в программу локализации.
До этого времени отечественный производитель должен обеспечить уровень локализации не менее 36%. Ранее требования к данному показателю составляли 33% и 30%.
Как следует из постановления Президента Узбекистана от 14 марта 2017 года «О дополнительных мерах по повышению эффективности проектных работ в базовых отраслях экономики», Узбекский государственный институт проектирования в электроэнергетике, нефтегазоперерабатывающей, химической и тяжелой промышленности преобразуется. Он будет называться Республиканским проектным институтом «УзИнжиниринг» и передается из состава Министерства экономики Кабинету Министров.
УзИнжиниринг утвержден в качестве генподрядчика по разработке предпроектной и проектной документации по инвестиционным проектам предприятий базовых отраслей экономики Узбекистана.
Основными задачами и направлениями деятельности института определена разработка предпроектной документации, техническое сопровождение проектов, рассмотрение и согласование концепций структурных преобразований базовых отраслей экономики и др.
«УзИнжиниринг» также может привлекать на конкурсной основе для конкретной разработки технико-экономических обоснований в качестве субподрядчиков отечественные и зарубежные специализированные проектные институты.
Институт будет анализировать рынок передовых технологий и оборудования, отвечающих современным требованиям по производительности и качеству производимой продукции ,энерго-и ресурсосбережению. А также экологическим стандартам. На «УзИнжиниринг» возложена ответственность за завоз в республику бесперспективного, морально и физически устаревшего оборудования.
Изменилось место дислокации бывшего Узбекского государственного института проектирования в электроэнергетике, нефтегазоперерабатывающей, химической и тяжелой промышленности. Он будет располагаться на проспекте Мустакиллик,66.
В Ташкенте прошла презентация 17-й Международной выставки «Пищевая индустрия – WorldFoodUzbekistan 2017» и 12-й Международной выставки «Сельское хозяйство – AgroWorldUzbekistan 2017».
Как сообщила организатор выставок компания ITE Uzbekistan, свое участие подтвердили 232 компании из 32 стран. В работе выставки WorldFoodUzbekistan 2017 примут участие 142 и AgroWorldUzbekistan 90 компаний.
Более половины среди участников выставки – это иностранные компании. Среди стран-участниц: Австрия, Беларусь, Бельгия, Болгария, Великобритания, Германия, Дания, Израиль, Италия, Индия, Индонезия, Иран, Испания, Казахстан, Китай, Латвия, Литва, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Россия, Словакия, США, Турция, Узбекистан, Украина, Франция, Швеция, Швейцария, Шри Ланка, Южная Корея.
Экспозиция WorldFoodUzbekistan 2017 разместится в павильоне №1 и зале Атриум НВК «Узэкспоцентр». Четкая сегментация экспозиции по разделам: “Продукты питания и напитки”, “Оборудование и технологии”, “Ингредиенты”, поможет специалистам быстро сориентироваться среди множества предложений, представляемых экспонентами.
В разделе «Оборудование и технологии» наиболее обширно представлены следующие сектора: холодильное оборудование и складирование, переработка овощей и фруктов, хлебопекарное и кондитерское оборудование.
Отечественные участники в этом секторе представлены компаниями GeneralMachineryGroup — крупнейший поставщик европейского оборудования в сельском хозяйстве и пищевой промышленности в Центральной Азии, а также компаниями IFT INNOVATION, OSC, Навоийским Машиностроительным Заводом, компаниями Восход, Виникс, Дом Оборудования, UnitedFoodMachinery, FrigoDinamicи другими.
Обещает стать интересной экспозиция Чайного Совета Шри Ланки и многих других компаний. Еще одной новинкой станет специальная программа, подготовленная организаторами совместно с Посольством Франции: «Узбекский вкус французских блюд». На протяжении трех дней работы выставки три шеф-повара Франции будут готовить блюда французской кухни с использованием исключительно даров Узбекистана.
Экспозиция12-й Международной выставки «Сельское хозяйство – AgroWorldUzbekistan 2017», которая займет Павильон № 2 и открытую смотровую площадку, продемонстрирует последние достижения не только местных фермеров и производителей, но и гостей из-за рубежа.
В рамках выставки компания GeneralMachineryGroup проведет форум на тему«Технологии по переработке фруктов и овощей и продовольственная безопасность». Участники обсудят вопросы повышения качества товаров и объёмов экспорта путём правильного выбора перерабатывающего оборудования и обеспечения продовольственной безопасности.
Компания сообщает, что на форуме ожидается участие более десяти ведущих мировых компаний, среди которых всемирно известные FAM ( Бельгия), TOMRA (Бельгия), OCTOFROST (Швеция), Cabinplant (Дания), OMIP (Италия), Visser (Голландия), что свидетельствует о высоком престиже форума в индустрии.
Работа выставок будет проходить в НВК «Узэкспоцентр» с 29 по 31 марта 2017 года.
Александр Николаевич Волков: Гранатовый свет Востока
На стендах выставки изобразительного искусства в Доме детского творчества – её открытие, как упоминала в предыдущей части, почтили вниманием Анна Ахматова, Михоэлс, Эфрос и другие деятели культуры и искусства – была представлена и работа Валерия Волкова, первенца Александра Николаевича.
Когда началась война, мальчику едва исполнилось тринадцать. В семье к тому времени подрастал четырехлетний младший сын, названный в честь отца Александром.
Жили Волковы на улице Советской, бывшей Садовой, где еще не выветрились архитектурные свидетельства недалёкого прошлого, правда, после революции обозначенные новыми вывесками и несколько изменившие свой облик.
Наискосок от их дома, на перекрестке Гоголя и Советской, стоял старинный особняк купцов Вадьяевых. До революции его арендовало Гражданское общественное собрание, на вечера и концерты приходили образованные семейства купцов и промышленников, учителя, врачи, творческая интеллигенция. В ноябре 1917 года в здании провели III Краевой съезд Советов и провозгласили установленную в Туркестане Советскую власть. После революции открыли Дом Свободы, позднее переименованный в Дом Советов. Здесь прошел самый первый съезд Советов, на котором выступал В. Куйбышев, а в 1925 году в этом же здании держал речь М. Калинин, тогда кандидат в члены Политбюро ЦК ВКП(б), а впоследствии «всесоюзный староста», формальный глава правительства СССР, и лирическое название улицы Садовая заменили на Советская. В здании действовал театр оперетты, затем кинотеатр, получивший в юбилейном для комсомола 1948 году название «30 лет ВЛКСМ». На здании можно было видеть мемориальные таблички. Одна была с именем великой Комиссаржевской — в 1910 году она выступила в этом зале в последний раз, в Ташкенте великая русская актриса скончалась, заразившись во время гастролей оспой.
Словом, рядом с домом, где с 1916 года проживали Волковы, издавна бурлили самые яркие культурные и общественно-политические события ташкентской жизни. Здесь сконцентрировалась особая энергетика, её можно почувствовать и сегодня, зная историю Садовой-Советской.
А.А. Волков на родной улице
Ныне это улица Узбекистон овози (Голос Узбекистана). Рядом улицы археолога Яхъя Гулямова (бывшая Гоголя), физика Садыка Азимова (Жуковского). У бюста индийского премьер-министра Лала Бахадура Шастри бывшая Жуковского переходит в Шастри, соседствуя с улочкой Ганди, которая, вероятно, когда-то тоже имела другое наименование. В 1972 году на Генеральной конференции ЮНЕСКО было принято решение «не допускать искажения и переименования исторических топонимов». Но замена названий в Ташкенте стала традиционной. Так почему бы не назвать улицу, где 40 лет жил человек, оставивший музеям родного для него Узбекистана сотни своих работ, улицей Волкова, установив на ней бюст художника? Это было бы справедливо Если поставлен памятник Шастри (политик в 1966 году скончался в Ташкенте в дни переговоров с президентом Пакистана Мохаммедам Айюбом Ханом), почему нельзя увековечить образ Волкова, объявив конкурс на лучшую скульптурную композицию, посвященную автору «Гранатовой чайханы», «Зелёной чайханы», известных всему миру волковских караванов?
К сожалению, в новом тысячелетии городские власти Ташкента сменили в столице не только исторические названия , но по каким-то причинам снесли старинное здание бывшего Общественного собрания (кинотеатра «30 лет ВЛКСМ») и возвели на этом месте безликий современный офис. Снос «Тридцатки» до сих пор остаётся незаживающей царапиной в памяти ташкентцев. Вот как отозвался на событие поэт и писатель Николай Красильников.
ОСКОЛОК (30 лет ВЛКСМ)
Кинотеатр – битв, измен, страстей, – Он был всегда людских страстей опорой. А ныне по велению властей Он превратился в груды кирпичей, В обломки арматуры, щебня, сора… А осень ранняя в Ташкенте хороша! С каштана лист слетает, словно птица… Но почему волнуется душа, Над прошлым и над будущим кружа, Чего она, бессмертная, боится? Попробуй, удержи «девятый вал» Нахлынувших моих воспоминаний! Здесь я любил, страдал, переживал, Не раз был бит, не раз торжествовал… Неужто, всё, чем жил я, пылью станет? Першит в гортани… Что мне красота Азийской осени на золото богатой? Лежит в кустах разбитая плита: «Комиссаржевская, – прочли мои уста, – Здесь выступала…» – и осколок даты.
От здания сохранилась лишь часть особняка Вадьяевых, выходившая окнами на улицу Гоголя – там, как и в советское время, размещена Республиканская детская библиотека.
Младший сын Волкова, Александр Александрович, тоже художник, в 2014 году, во время очередного посещения родного города, пригласил на прогулку по дорогим его памяти местам. Молча постоял на месте родительского дома, поздоровался со знакомыми с детства деревьями. Заговорил, сдерживая волнение.
— Мы жили на Советской, в доме номер 10. Улица начиналась от Хорезмской и тянулась между Пушкинской и Маркса до самого зоопарка. Застроена была одноэтажными домами из сырцового кирпича, с толстыми стенами, спасавшими от жары и холода, — их когда-то сложили военные саперы. Каждый дом имел свое лицо. Парадные, выходившие на улицу, украшали козырьки с чугунными витиеватыми решетками. Расположенный на перекрестке буквой «Г», наш дом занимал почти треть квартала, одной своей частью выходя на Первомайскую. Когда-то он принадлежал частному лицу, но после национализации его поделили на отдельные квартиры. Отцу предоставили две небольшие комнаты, где с 1916 года, вернувшись в Ташкент после окончания Киевского художественного училища, он жил до конца своих дней.
Слушая воспоминания убеленного сединами художника, увидела тихую, тенистую, вымощенную булыжником улицу, на которую выходили окна квартиры Волковых. Двор был общий, но вход у каждого отдельный, с огороженным маленьким палисадником, спасавшим жильцов от зноя. В палисадниках, за сколоченными из досок столами, пили чай, готовили еду, летом спали под открытым небом. Александр Николаевич своими руками соорудил у входа небольшую террасу, и с теплых дней до осени семья на ней завтракала. Напротив, на террасе с левой стороны двора, пил чай профессор Фёдор Фёдорович Детенгофф. Знаменитый сосед частенько помогал консультациями, если у Волковых болели дети, и Александр Николаевич написал в подарок знаменитому медику его портрет в серебристых тонах – после кончины профессора портрет исчез.
Жившие в доме ребята, а с ними и мальчик Саша носились по двору и улице босиком, в сатиновых трусах, с наслаждением гоняя мяч на обочинах, свободных от камня, и поднимая клубы светлой и легкой, как пудра, пыли. Тротуары, выложенные кирпичом, от дороги отделяли поросшие зеленой травой арыки, густо обсаженные деревьями. По утрам и вечерам дорогу и тротуар, зачерпывая ведром прямо из арыков с журчащей в них водой, поливали. Пыль прибивалась, и воздух в жаркие дни на короткое время пропитывался влажным и терпким запахом мокрой лессовой почвы, незабываемым для тех, кто вырос на этой земле.
А.Н. Волков. Вечерний пейзаж (Окраина города).
— Хорошо помню, — всматривался в прошлое Александр Александрович, — как во время войны по нашей улице неторопливо и величаво проходили верблюды, катились арбы, на которых сидели семьи кочевников. Кто они, почему шли через город — не знаю. Долгими зимними вечерами, засветив коптилку, отец рассказывал о своих удивительных странствиях, рыбалке и охоте. Эти рассказы зародили в моей детской душе жажду путешествий. В хорошую погоду с дороги, над которой шатром сходились кроны деревьев, видны были горы, возвышавшиеся тонкой голубой полоской над аркой зоопарка. Они влекли своей красотой и загадочностью. На картинах отца я видел караваны, видел и горы – они были у него необыкновенно разнообразные. Но встретился с горами по-настоящему только лет в 12- 13. Отец уже не ходил в Бричмуллу пешком, мы ехали на машине, и хребты постепенно вставали на горизонте во всей своей красе. Вблизи они утратили голубизну и оказались каменными, серыми. Местами покрытые травой и деревьями, горы зеленели склонами с рыжими или черными скалами, меж которых струилась голубая речушка. Дальше, в сизой дымке, поднимались другие вершины. И я понял: они мечта, а рядом – реальность. Так я впервые познал философию жизни и навсегда влюбился в Бричмуллу, Чимган, Нанай, Богустан и другие горные поселки. Немало поездив по миру, до сих пор считаю горы под Ташкентом самыми прекрасными. Храню в памяти много ярких картин, мысленно отправляюсь в эти края в своих работах.
А.А. Волков. «Родная улица»
Одноэтажных жилых домов на прежней улице не осталось. Сохранились лишь некоторые из деревьев, росшие под окнами квартиры Волковых, и могучий дуб в самом начале улицы. Прислонясь к его стволу, Александр Николаевич, скрестив на груди руки и крепко расставив ноги, часто стоял у дерева в трудные для него 40-50 годы. В проёме дороги, направленной к юго-востоку, видны были горы, и он, исходивший их в молодости вдоль и поперёк, безмолвно смотрел на далекий горизонт, чувствуя за спиной изборожденную, как морщинами, шершавую кору. Подняв голову к солнцу, спрашивал сына Сашу: — Ты можешь смотреть на солнце? Сын пытался взглянуть на слепящий диск – не получалось, слезились глаза. — А я могу, — уверенно говорил Александр Николаевич, и это еще больше убеждало мальчика в исключительных способностях отца.
Сентябрь в пору нашей с А.А. Волковым прогулки перевалил за середину, и когда сын художника подошел к дубу, решив погладить ствол, в его раскрытую ладонь вдруг упал с высоты жёлудь с матово-коричневыми боками и светлой крышечкой.
Крышечка напомнила берет, который носил в прошлом художник. Дуб не забыл о былых временах и словно прислал сыну привет от отца.
Люди беспамятнее деревьев. Со дня рождения Волкова прошло 130 лет. Но в Ташкенте в юбилейный, 2016 год, словно забыли о круглой дате. А ведь в Государственном музее искусств Узбекистана хранится более сотни полотен и рисунков художника, есть и книги с полным обзором его жизни и творчества, подаренные семьей Волковых. Неужто даже после мирового признания тень гонений, которые перенес художник в годы борьбы с так называемым формализмом, мешает отдать долг памяти его личности?
Правда, есть и те, кто не ждёт официальных мероприятий: искусствовед Людмила Кодзаева проводит иногда экскурсии по залу Волкова в ГМИИ Узбекистана, читает стихи, написанные художником. Почитатели навещают место упокоения автора караванов.
Скульптор и художник Дамир Рузыбаев установил на стенах своей летней школы-мастерской небольшой скульптурный портрет А.Н. Волкова в качестве памятного знака. Он учился с Волковым-младшим в художественном училище, дружил с ним и часто бывал в доме художника. Встречи с мастером кисти оставили неизгладимый след в душе юного художника и будущего скульптора, и он до сих пор стремится жить по принципам свободы и независимости в творческом самовыражении, которые видел в годы своей юности у Волкова.
Возвратимся в Ташкент тыловой. Более ста промышленных предприятий, миллион беженцев из России, Украины, Белоруссии, 200 тысяч детей, эвакуированных в Узбекистан… Сравнивая с оккупированными, страдающими от войны и голода территориями, солнечный Ташкент называли в ту пору городом хлебным. Но хлеб этот был таким же пайковым, как в других местах, скудным, наполовину с отрубями, и Узбекистану, обратившемуся в военные годы в стратегический арсенал, давался тяжело – эвакуированные заводы работали в три смены, производя военную технику, боеприпасы, снаряжение – всё, что нужно для фронта и победы.
Мысленно вхожу во дворик Волковых военной поры. В глубине двора вижу мастерскую с плоской, обмазанной саманной глиной крышей, на которой по весне алели маки.
Валерий и Александр, сыновья художника. 1938 год
Построена она в год рождения младшего сына, При тесноте квартиры мастерская была роскошно просторной – с прихожей, кладовкой для угля и хорошо освещенной в дневное время, благодаря длинному, в полстены окну, студией. В 1941 году Волков поселил в ней эвакуированных в Ташкент художников, а после войны она вновь служила мастеру. Глиняная крыша местами протекала, и художник с сыновьями на зиму уносил из неё картины в дом, а после весенних дождей они вновь перекочёвывали в мастерскую, так что дети не раз держали полотна в руках и запомнили каждое.
Поднимаюсь на крошечную деревянную веранду и, открыв дверь, вхожу в узкий, без окон, коридор, который служил и прихожей, и кухней, и помывочной. Здесь стояла тонкостенная буржуйка, мгновенно раскалявшаяся даже от огня школьной тетради, но так же быстро остывавшая. В военные годы Елена Семёновна готовила на ней немудрённую еду — керосинка в семье появилась позже. Из прихожей дверь в небольшую комнату с одним окном – в ней, за фанерной перегородкой, отец устроил мастерскую, а потом сюда переселили подросшего старшего сына. В следующей, попросторнее, стояли три кровати, стол, старый венский стул, несколько табуретов. Был еще детский самодельный столик и две табуреточки к нему, сделанные учениками на уроках труда и выкупленные Еленой Семеновной по скромной цене. Главенствовал в комнате мольберт, он стоял ближе к окнам, рядом с ним — рабочий столик с красками и инструментарием художника.
Базар в Биби-Ханым. 1944
Картины были повсюду, во время войны хранились в рулонах – рамы шли на растопку.
В дом нередко заглядывали эвакуированные из Москвы и Ленинграда художники и искусствоведы. Елена Семёновна успевала что-то быстро сочинить на плите, и гости засиживались допоздна: говорили о путях развития искусства, слушали написанные Волковым стихи, которые он, покачиваясь и иногда пританцовывая, читал звонким голосом, забыв на это время о невзгодах и болезнях.
Семья жила более чем скромно. Выручал в какой-то мере паёк, который Александру Николаевичу был положен как члену Союза художников. Когда отец приносил в дом пайковый хлеб, делить его поручали младшему сыну-дошкольнику. Так ребёнок познал нравственные законы и выучил дроби, деля плоские пресные лепешки до шестнадцатой доли, чтобы хватило хлеба до следующего пайка. Иногда выдавались праздники – в доме готовили что-нибудь вкусное. Отец был вдохновителем, а дети под руководством мамы лепили пельмени. Как набиралось на порцию для всех, отваривали и тут же съедали, потом лепили вторую. Александр Николаевич ел медленно и в быстро опустевшие тарелки сыновей незаметно подкладывал пельмени из своей миски. То же было, когда мать жарила беляши. Он аккуратно разрезал положенный перед ним беляш на четыре части, долго смаковал одну из них и между делом отправлял по кусочку сыновьям. Повзрослев, дети поняли цену его сдержанной любви.
Трудно такое представить, но Волкову чуть было не отказали в продуктовом пайке. Виктор Уфимцев, один из организаторов Союза художников Узбекистана, а с 1940 года председатель правления СХ этого творческого объединения, занимавшийся организацией выставок, творческих бригад с выездом на стройки и утверждением всякого рода списков, в первое же военное лето заявил, что Волков формалист и «не достоин» продуктового пайка. Волков к тому времени из-за неполноценного питания заработал пеллагру — авитаминоз, разрушавший весь организм. Этим заболеванием страдали блокадники Ленинграда. Только поддержка коллег — Г. Никитина и главного художника театра С.Михоэлса А. Тышлера — помогла избежать страшной участи остаться без пайка в тыловом Ташкенте.
В. Алфеевский. Ташкент. Перекресток
В этой связи интересны воспоминания художника Валерия Алфеевского, эвакуированного в Ташкент из Москвы. Описывая тяготы жизни в эвакуации, он отмечал: «В Союзе художников москвичей поначалу встретили с враждебным равнодушием. Многим местным художникам было свойственно некоторое преувеличение своей творческой личности, пример — тема доклада председателя Союза Уфимцева: «Мои творческие простои». К несколько высокомерному отношению к прибывающим москвичам примешивалась и известная ревность к Москве. Потом москвичей в Союзе стало больше, многие из них оказались на месте, способствовали повышению авторитета Союза, и мало-помалу обстановка в Союзе стала вполне терпимой».
Эвакуированные московские и ленинградские коллеги ценили масштаб личности и талант А.Н.Волкова и выдвинули его кандидатуру на звание заслуженного деятеля искусств. Оно было присуждено в 1941 году. Авторитет и мастерство художника были неоспоримы, и после получения звания Волкова избирают председателем живописной секции, членом президиума и правления Союза художников Узбекистана. Вопрос о пайке, таким образом, был снят с повестки.
М. Пенсон. Студенты художественного училища на этюдах у мавзолея Зайнуддин-бобо в старом Ташкенте (фрагмент)
До войны Александр Николаевич преподавал в художественном училище, набрав в класс студентов-узбеков, чтобы доказать способность местных талантов не только к прикладному искусству, но и станковой живописи. Волков неожиданно для студентов мог сказать, как вспоминали его питомцы:
— Сушите сухари. Никаких этюдников, никаких красок. Собираемся и идем.
Шли пешком, ночевали в Ходжикенте. Встав до рассвета, огибали горный массив, поднимались к урочищу Двенадцати ключей и к восходу взбирались на Песочный перевал в Чимгане. Здесь встречали встающее над вершинами солнце. Молча, как древние зороастрийцы, наблюдали феерию рождения нового дня. Лишь только солнце поднималось выше, художник командовал:
— Теперь домой! И две недели сидите дома, пишите, что запомнили, пишите по своим впечатлениям. Через полмесяца смотрел работы и заводил беседу о живописи, о чем-то еще, не диктуя, не принуждая писать, как писал бы сам.
Одним из учеников Волкова во втором выпуске национального класса был молодой юноша, направленный к нему из детского дома Министерства просвещения УзССР в 1937 году. Это был Рахим Ахмедов, в будущем первый в СССР народный художник-узбек, с 1965 – председатель Союза художников УзССР. С началом войны училище перевели в Самарканд, там Ахмедов завершал учебу в классе Бенькова. Увидев работы совсем еще молодого живописца, Павел Петрович сразу спросил: «Волковец?» Соскоблил с его картин глубокие черные и коричневые тона и, дав белила, велел: «Пиши белым». Тему дипломной работы Ахмедова, тем не менее, утверждал Волков. Защитив в Самарканде диплом, Рахим отбыл на фронт и, хранимый неведомыми силами, прошел войну до победного конца. В 1953 году, окончив Институт живописи, скульптуры и архитектуры в Ленинграде и вернувшись в Ташкент, навестил учителя.
Рассказывая дочерям-искусствоведам о своём наставнике, Рахим Ахмедович говорил: — Станковой живописи узбеков до Волкова не учили. Не все из ребят владели русским, и Александр Николаевич, если что было непонятно, переходил в объяснениях на узбекский язык. Он был не похож на других, ходил в коротких шароварах, накидке, отличался особой выправкой и очень привлекал нас исходящей от него энергией и уверенностью. От него мы впервые услышали о Врубеле, о западноевропейской живописи, он много рассказывал о развитии искусства и отличался независимостью мнений. На улице Карла Маркса как-то организовали пленэрную выставку: на одной стороне были работы Волкова и его бригады, на другой – Курзина и его сторонников. Тогда приняты были открытые обсуждения, и мы, ученики, в них тоже участвовали. Дискуссия была шумная, свои принципы художники отстаивали очень горячо, дело чуть до драки не дошло. Александр Николаевич со всеми был на «вы», даже с нами, учениками, и говорил всегда с уважением. Не критиковал, не ругал. Не насаждал в наши головы свои поиски, придерживаясь в методике свободы самовыражения. Не хотел, чтобы мы его копировали, были «волчатами». Учил главному – любить жизнь и искусство и петь своим голосом. И доказал, что узбекские художники могут быть станковистами.
После эвакуации училища в Самарканд, Волков, оставшись в Ташкенте, вел занятия в студии изобразительного искусства в Доме детского творчества, много работал в своей мастерской. Картины «Цветы», «Переход через ручей», «Ремесленники старой Бухары» и другие полотна были представлены на его персональной выставке в 1944 году. Одной из жемчужин той экспозиции была впервые показанная и еще пахнувшая свежей краской картина «Переход через ручей» (1944), она хранится в Историко-архитектурном и художественном музее «Новый Иерусалим».
Небольшая по размеру, картина изображает, казалось бы, обычную сельскую сценку. Три женщины переходят через ручей. Девушка на заднем плане несёт на голове сават – плетёную корзину с плодами. Молодая женщина, возглавляющая группу, держит на руках младенца, воплощая образ узбекской мадонны. Третья, по всей видимости, мать и хранительница семейного очага, погоняет скотину, переходящую ручей. На горизонте голубеют горы, освещенные последним светом дня, отблески заката ложатся разноцветными мазками на воду в ручье. Близятся сумерки, и вода впитывает краски серебристого свечения, проливаемого с небосклона языческой луной, в огненно-желтом ореоле выкатывающейся из-за гор между кронами пышных деревьев. Пастозные мазки, ритмично повторяющиеся в композиции, передают движение фигур, воды и листвы, дыхание согретой зноем земли, энергию самой жизни и словно говорят о вселенском единстве и мудрости простого бытия природы и людей.
Продолжение следует
Тамара Санаева Фото автора, из архива Волковых и интернета На заставке: Волков А.Н. Автопортрет
В нашей стране впервые будет проведена Неделя российского кино. Знакомство с современным кинематографом России ожидает жителей Ташкента в октябре 2017 года.
О планах по организации Недели российского кино сообщил посол РФ в Узбекистане Владимир Тюрденев, пишет информационный портал svopi.ru. Названия фильмов, которые будут представлены узбекистанской публике, пока не названы.
В Узбекистане сохраняется неизменно высокий интерес к культуре России, подчеркнул посол. Праздники и фестивали, регулярно проводимые дипломатической миссией РФ в нашей стране, пользуются большой популярностью, а российские фильмы интересуют значительную часть зрителей.
В Таджикистане открыто официальное представительство Национальной авиакомпании Узбекистана «Узбекистон хаво йуллари». Первый рейс компании из Ташкента в Душанбе назначен на 4 апреля.
Бронированием и продажей билетов на рейсы «Узбекистон хаво йуллари» будет заниматься компания «Антарес», работающая в Душанбе под торговой маркой FLY.TJ.
Как сообщает news.tj со ссылкой на слова официального представителя НАК в Таджикистане Орифджона Рузимуродова, частота рейсов между столицами составит два раза в неделю. По вторникам рейсы в Ташкент из Душанбе будут вылетать в 9 часов 50 минут, по субботам в 13 часов 40 минут. Перелёт займёт около часа.
Беседа с главным редактором журнала «Восток Свыше»
Человек острого ума и проницательности и при этом – деликатно-дипломатичный; блестящий собеседник, легкий в общении и веселый в компании, умеющий дружить и ценящий дружбу, – таким знают Женю давние знакомцы. Чуткий и глубокий художник, принимающий в сердце все боли мира, в котором живет, – и в то же время с каждой своей новой книгой все более уходящий в собственную вселенную, сознательно отрешаясь от всего, что мешает творчеству и жизни духа, – это замечательный писатель, известный далеко за пределами Узбекистана, Сухбат Афлатуни.
Но есть еще Евгений Абдуллаев: философ, публицист, издатель, в сотрудничестве и под началом которого мне выпала честь работать в последние годы в литературно-историческом журнале Ташкентской и Среднеазиатской епархии «Восток Свыше».
Именно ему, главному редактору ВС, я и адресую эти вопросы.
– «Восток Свыше» существует с 2001 года. Какие из выработанных в нем за первые годы традиций вы, возглавив это издание в 2012 году, посчитали нужным сохранить и продолжить?
– Да, в общем, все. Это может звучать странно: журнал ведь, фактически, был «авторским» проектом его основателя и моего предшественника – Алексея Устименко. А мы с Алексеем Петровичем – люди очень разные, разных поколений и с разным «багажом»: он – литературный редактор с многолетним стажем, а для меня «Восток Свыше» стал первым опытом «стабильной» журнальной работы… Да и по литературным пристрастиям во многом мы различаемся. Но та «философия» журнала, которая была у Устименко, мне оказалась близкой: «Восток Свыше» должен быть классическим «толстым» литературным журналом; духовным, но без «сусальности», ориентированным на местный, среднеазиатский материал – историю, литературу, искусство… Это была линия Устименко, создавшего журнал и выпускавшего его при митрополите Владимире, это осталось и сегодня, при митрополите Викентии.
– Но в чем-то виделась и необходимость обновления?
– Отчасти да… Когда владыка Викентий благословлял меня взять на себя редакторство, он четко, но без нажима, высказал свои пожелания. Чтобы журнал отражал не только историю, но и современность. Это, кстати, очень сложно: материалов на современные темы не хватает и сегодня. С историческими дефицита, к счастью, нет, а вот что касается дня сегодняшнего… Да, мы добавили новую рубрику – хроника текущей жизни епархии; на актуальные темы пишет и наш алматинский автор Лилия Калаус… Не хватает материалов социологического характера, статей о том, что происходит сегодня в обществе и в Церкви… Благородная архивная блеклость хороша, но в меру.
– Но в последние годы в ВС публикуется высокого уровня проза, журнал знакомит читателя с новинками отечественной и российской литературы… Кстати, почему при этом – ни одной строчки главного редактора – известного писателя (в данном случае имею в виду не публицистику, а ваши художественные вещи)?..
– Спасибо за добрые слова, но художественной литературы у нас в журнале вообще печатается немного. Хотелось бы больше – я имею в виду современную прозу. «Охочусь» за ней, списываюсь с авторами, но не так-то легко ею разжиться. Гонораров мы не платим, потягаться по читаемости и статусу с крупными российскими журналами «Восток Свыше» не может… Учитывая к тому же специфику епархиального журнала, – не всякая проза подойдет. Дело не в какой-то «цензуре», а просто в общем стилистическом регистре издания. Что-то в духе Лимонова или Сорокина – это будет слишком сильный диссонанс.
– То есть, автор должен быть верующим?
– Это как раз не обязательно. «Дух дышит, где хочет». Тарковский не был верующим и снял «Андрея Рублева». Не был воцерковленным и Бродский – и написал «Сретение»… То же и с прозой.
– Но вы так и не ответили, почему в «Востоке Свыше» не печатаются ваши собственные вещи…
– Это не совсем так: в каждом журнале есть так называемые «Календарные страницы главного редактора». Там я пишу о святых, память которых почитается в тот период, когда выходит номер. Думаю, этого вполне достаточно. Вы можете сказать – это публицистика. Но я не разделяю то, что пишу, – для меня все художественная проза. Просто где-то я могу позволить себе больше вымысла, где-то – нет.
– Помню время, когда у вас была установка на то, чтобы стихов в ВС вообще не давать («иначе утонем в потоке графомании и обидах тех, кому отказали в публикации»)…
– Со стихами – это был, действительно, единственный момент, когда «новая метла» (то есть я как свеженазначенный редактор) решила «мести по-своему»… При Алексее Петровиче публиковались целые подборки. И на мой взгляд, это было, скажем так, не самое удачное в журнале того времени. Хотя и моя подборка один раз выходила, спасибо ему… – Сейчас каждый номер открывают изумительные стихи рубрики «Стихотворный камертон»; публикуются не только интервью с прекрасными современными поэтами, но и подборки их стихотворений… Евгений Абдуллаев постепенно уступает позиции Сухбату Афлатуни?
– Это, скорее, попытка расширить диапазон журнала. И, в какой-то мере, диапазон того, что называется «духовной поэзией». Мы сознательно публикуем не испытанную, добрую классику, которую и без нас печатают и перепечатывают, а современную поэзию; и беседы, естественно, тоже с поэтами современными.
– Как писатель, вы и прежде, думаю, многое знали о путях, которыми произведение приходит к читателю: у вас многолетний опыт общения в издательских кругах, в том числе с людьми, благодаря которым выходят в свет «толстые» журналы. Однако оказавшись одним из таких людей, столкнувшись с редакционной «кухней», наверняка обнаружили какие-то сюрпризы, о которых и не подозревали…
– Ну, как же без сюрпризов… Буквально через пару месяцев после моего назначения пошла гулять по инстанциям первая жалоба. Автор возмущался, что я не напечатал его статью. И требовал от компетентных органов заставить меня это сделать…
– И вы…
– …и я ходил в инстанции, куда меня вызывали, и объяснял, почему этого делать не буду. Ссылаясь на действующее законодательство о СМИ. Которое, благодаря этому случаю, я имел возможность лучше изучить. И, вообще, вспоминаю этот эпизод и этого автора с признательностью. Такой опыт полезен, особенно в начале работы.
Был и другой, недавний, случай, где я как редактор оказался не на высоте. Вы знаете эту историю: я не предупредил, что подготовленный к печати материал не следует до выхода номера анонсировать. А предисловие публикатора было прислано позже, – и в итоге фрагменты архивного текста, в качестве анонса будущего номера, были вывешены в интернете, но без имени публикатора, замечательного историка. Материал тут же «раскатился» по Сети. Недоразумение, в сущности, – но получилось некрасиво, неэтично. Тут уж мне пришлось приносить извинения…
– Пятнадцать лет существования ВС и выход в прошлом году его юбилейного, 40-го номера – это, видимо, возможность подвести уже какие-то итоги. Насколько приближен сегодняшний облик журнала к тому, каким вы представляли его в начале своего руководства?
– Мне сложно судить, я ведь нахожусь как бы «внутри». Судить должен читатель… В отношении содержательной стороны, я уже говорил, хотелось бы больше материалов о современности. Больше переводов – из святоотеческой литературы (она ведь в значительной части еще не переведена на русский), из религиоведческих исследований. До сих пор сложной остается проблема распространения журнала. Даже в книжных киосках при ташкентском соборе не всегда есть свежие номера (хотя на складе они лежат), – что же говорить о других приходах… Или есть, но лежат где-нибудь, задвинутые в угол. И ничьей, в общем, в этом вины нет; такая же ситуация была и при прежнем редакторе, он мне сам рассказывал… Так что смиряюсь.
– А каким видите будущее журнала?
– Расширение круга авторов. Да, у нас, конечно, есть свои постоянные авторы: протоиерей Сергий Стаценко, Бахтияр Бабаджанов, Александр Галак, Александр Джумаев, Роман Дорофеев, Татьяна Котюкова, Вадим Муратханов, Рубен Назарьян… И многие другие. Но, безусловно, хотелось бы, чтобы их было больше. И более широкая тематика. Например, давно хотелось собрать подборку материалов о современной церковной музыке. Не получается пока. Или о современных дискуссиях по проблемам экуменизма. Много есть задумок. Хотя, конечно, основная тематика – христианство и Средняя Азия – останется неизменной.
Лейла Шахназарова.
Фотопортреты Евгения Абдуллаева работы А. Раевского и Е. Олевского.
Сегодня 26 марта важный день в истории Бангладеш. В этот день страна чтит память трех миллионов своих граждан, которые в ходе девятимесячной борьбы пожертвовали своими жизнями за независимость Бангладеш.
В этот день, 26 марта 1971 года Бангладеш получила независимость от Пакистана. Этот день был объявлен также Национальным днем. Ежегодно праздник начинается с официальной церемонии поднятия государственного флага страны.
По случаю национального праздника, посольство Бангладеш в Узбекистане устроило 24 марта торжественный прием в столичном отеле Hayatt Regency. В холле отеля посольством была устроена импровизированная выставка, где были выставлены национальные изделия ручной работы из муслина, накшикатха и джамдани.
Среди приглашенных гостей были главы дипломатических миссий, международных организаций, аккредитованных в Узбекистане, представители культурной общественности, а также средств массовой информации республики.
В своей приветственной речи, Чрезвычайный и Полномочный посол Бангладеш в Узбекистане Мосуд Маннан отметил, что за прошедшие сорок шесть лет Бангладеш из одной из самых бедных государств, превратилась в одну из развивающихся экономик мира.
«Бангладеш достиг больших успехов в кожевенной промышленности, в сфере разработки фармацевтических препаратов и расширении рынка информационных технологий. В связи с этим, я отдаю честь заслугам наших трудолюбивых фермеров и рабочих, и более чем десяти миллионам рабочих, которые работают в ста шестидесяти странах по всему земному шару. Экономика Бангладеш неуклонно растет на шесть процентов ежегодно. Дальновидное руководство премьер-министра Шейх Хасины уже создала в стране с населением сто восемьдесят миллионов человек солидную базу для достижения статуса страны со средним уровнем доходов к две тысячи двадцать первому году, когда страна будет отмечать пятьдесят лет своей независимости. Бангладеш установил свой курс, и страна стремится к реализации мечты Отца нации о «Золотой Бенгалии».
Говоря о двусторонних отношениях между Бангладеш и Узбекистаном, посол отметил, что 2016 год запомнился избранием Шавката Мирзиёева Президентом Республики Узбекистан, выразив при этом поздравления ему и народу нашей страны в связи с этим событием.
Мосуд Маннан также сказал, что «Бангладеш и страны Центральной Азии объединяют глубокие исторические и культурные связи – большинство из них сложились во времена правления империи Тимуридов в Индии и связи, созданными через Шёлковый путь».
В столице стартовал III Международной фестиваль многоголосных ансамблей и оркестров национальных инструментов “Навруз садолари”.
С 25 до 27 марта 2017 года в Государственной консерватории Узбекистана будут выступать музыканты от 7 до 16 лет. На фестиваль собрались свыше тысячи участников. Среди более пятидесяти коллективов — ансамбли и оркестры из академических лицеев и коллежей искусства и музыки, а также профессиональные группы.
Кроме музыкантов из всех областей страны, на фестиваль приехали конкурсанты из Таджикистана, Казахстана и Кыргызстана, сообщает kultura.uz.
Организаторы фестиваля: Международный неправительственный благотворительный фонд “Sog\’lom avlod uchun”, Государственная консерватория Узбекистана, Министерство культуры РУз, Министерство народного образования РУз, Государственный камерный оркестр национальных инструментов “Согдиана”, ОДМ “Камолот”, Швейцарское Бюро по сотрудничеству, Союз композиторов Узбекистана, а также Творческое объединение “Тасвирий ойина”.
Представлен Проект постановления Президента Республики Узбекистан «О мерах по ускоренному развитию туристского потенциала города Бухара и Бухарской области на 2017-2019 годы».
Согласно проекту, в городе будет создана свободная туристическая зона «Бокий Бухоро», на территории которой до 2019 года будут построены гостиницы, амфитеатр на 500 мест, рестораны и другие развлекательные и торговые заведения. Работы начнутся с 1 июля 2017 года, а ввод объектов первой очереди намечен на март 2018 года.
Запланирован ремонт главных автомагистралей, соединяющих Самарканд, Хиву и Бухару, и ускорение темпов строительства электрифицированной железной дороги, соединяющей Бухарскую и Хорезмскую области. Также предлагается увеличить в туристические сезоны число рейсов высокоскоростных поездов по направлению Ташкент-Бухара-Ташкент, внутренних и внешних рейсов НАК «Узбекистон хаво йуллари».
Одним из важнейших направлений развития Бухары станет поддержка паломнического туризма граждан мусульманских стран Азии к святым местам области. Планируется позиционирование Бухары как уникального города-музея, жемчужины Востока, под слоганом «Священная Бухара – мировой центр просвещенного Ислама».
Саму Бухару ожидают значительные изменения. В городе появится малая кольцевая автодорога, которая примет потоки грузового транспорта, освободив от него исторический центр. Будут отремонтированы дороги и тротуары. На маршруте от комплекса «Арк» до Ляби Ховуз появятся пешеходные зоны, для создания которых пойдут под снос ветхие и не имеющие исторической ценности здания. Вместо них появятся двухэтажные кварталы, в которых разместятся сувенирные лавки и ремесленные мастерские. Кроме того, в СТЗ «Бокий Бухоро» и исторической части города будет обеспечен доступ к бесплатной сети вай-фай.
Полностью модернизируют систему освещения города. Особое внимание при этом будет уделено подсветке архитектурных памятников и освещению пешеходных туристических маршрутов, которое позволит проводить вечерние и ночные экскурсии.
С 2018 года в Бухаре начнет работать экспериментальный отряд туристической милиции. Его сотрудники, владеющие иностранными языками, станут оказывать помощь гостям города.
К 2021 году будет восстановлена разрушенная часть внутреннего двора комплекса «Арк», а сам он подвергнется полной реставрации. За период с 2018 по 2027 год будут отреставрированы и другие исторические памятники области.
Раз в год в Бухаре будет проходить международная конференция, посвященная наследию Ибн Сины, с вручением премии имени Ибн Сины, присуждаемой Президентом Республики Узбекистан за лучшие научные работы в области медицины. Кроме того, ежегодно будут проводиться фестивали «День Бухары», «Шелк и специи», «Бухарские дыни».
Весна…Лежа на диване, попросите жену приготовить голубцы. Засыпайте. Проснитесь через два часа и начинайте есть голубцы. Можете попросить жену приготовить к ним ванильно-земляничный соус.
Да, уж о таком, наверное, можно только мечтать! Но мы же с Вами не мечтатели, а реалисты. А если захотим, то обязательно приготовим это блюдо и подадим его во всей его красе!
Голубцы — блюдо восточно-европейской кухни, имеющее аналоги в азиатской и ближневосточной кухнях, представляющее собой мясной или овощной фарши с отваренными рисом или гречневой крупой, завёрнутые в капустные или виноградные листья . Считается, что блюдо с названием «голубцы» появилось сравнительно недавно под влиянием французской кухни, модной в то время, где подавались жареные целиком голуби. Блюдо в России так и называлось «голуби», приблизительно в то же время стали подавать «ложных голубей» из мясного фарша, завёрнутого в капустные листья. И всё это, как ни странно, похоже на правду.
Совсем недавно и совершенно случайно, переключая с одной программы телевидения на другую, я наткнулась на интересную кулинарную передачу. Речь шла как раз о голубцах, их происхождении, особенностей вкуса и так далее. И что вы думаете я услышала? Оказывается, что существует версия о том, что голубцы первоначально готовились из мяса голубей, от чего и получили такое название. Честно говоря, я была в некотором замешательстве. Представьте себе, показали именитого французского повара, который предложил рецепт такого необычного фарша и стал его демонстрировать. Процесс приготовления не ограничился мясом этих милых птичек. Повар предложил положить в фарш свинину, грибы лисички с жареным луком, бекон, фисташки и фуа-гра. Друзья мои! Мы НЕ БУДЕМ это готовить!!! Но представьте себе, что эта версия в этом же репортаже нашла опровержение, когда об этом говорили другие эксперты.
«Конечно, о вкусах не спорят. Но вкус развивают — в себе и в других. Можно стремиться понять то, что понимают многие. Не могут же многие быть просто обманщиками, если они утверждают, что что-то им нравится…. Нельзя понять сразу сложное, не поняв ранее более простого.» Академик Д.Лихачёв.
И я с этим полностью согласна, поэтому мы с вами будем готовить простые, наши любимые, вкуснейшие и традиционные голубцы. Такие, которые готовили наши мамы, бабушки, тёти и даже свекрови (мне просто повезло)!
Традиционные голубцы – это мясной фарш с рисом, завернутый в капустный лист. Чаще всего голубцы тушат. Это коротко, а теперь «просмакуем» подробности .
Сразу хочу вам сказать и напомнить, что наступающая весна даёт нам прекрасный повод полакомиться свежими овощами и приготовить наших голубчиков на тагане, в казане над костром в ваших прекрасных двориках.
Итак, давайте начнём с мяса. Можете купить мякоть, а можете мякоть вырезать с косточек, которые могут быть обжарены для подливы, которая станет, безусловно вкуснее и насыщеннее.
Как и в пельменях, фарш на голубцы можете сделать сложным, то есть составить микс из говядины, баранины, свинины и даже курятины. Но обычно его готовят из говядины. И так, фарш перекручиваем, добавляем лук, можно одну картошку. Всё, мясорубка больше не нужна. Дальше зелень, которую режем острым ножом. Укроп, петрушка, кинза, райхон, зелёный лук и, внимание! Сушёная зелень!
Конечно, такую зелень нужно приготовить заранее. Я это делаю осенью. Покупаю по 10 пучков всего, высушиваю, измельчаю и отправляю в банку. Сельдерей желательно хранить отдельно, а вот кинзу, укроп и петрушку можно соединить.
Одна столовая ложка такой зелени в голубцах придаст такой аромат и вкус, что все будут спрашивать, почему у вас получилось так вкусно? Кладём сырой рис, измельчаем чеснок, можно положить яйцо и обязательно немного простой водички. А ещё, некоторые хозяйки в фарш голубцов наливают немного водки, которая придаёт фаршу пышность, как они говорят .
Теперь, после того, как мы тщательно перемешали фарш, дадим ему отдохнуть и, как говорил Сосо Павлиашвили в гостях у Ивана Урганта, – пусть они (ингредиенты) там хорошенько подружатся между собой. А мы тем временем займёмся капустой и не только!
Все, знаете ли по-разному бланшируют капустные листья. Некоторые варят качан целиком, вырезая из него кочерыжку. Некоторые заворачивают качан в фольгу и кладут в микроволновку или духовку.
Я листики варю до полуготовности. Обычно это минут 5-10. Листики помещаем в дуршлаг. После охлаждения перед тем как заворачивать голубцы можно аккуратно острым ножом вырезать толстую часть у верхушки листа или слегка его отбить. Размер для голубцов выбирайте на свой вкус, но точно знаю, что многие любят маленькие.
Фарш выкладываем, заворачиваем и складываем в казан или кастрюлю. Если у вас есть болгарский перец, баклажаны и помидоры, вы можете и их зафаршировать. Вкус будет потрясающим, а супчик-сок просто как отдельное блюдо!
Если вы делаете голубцы без обжарки, то в самый низ кастрюли положите пару пустых листиков, делая из них некую подушку для того, чтобы у вас не подгорели сами голубцы. А если вы хотите улучшить и насытить вкус, то перед укладкой в казан нужно сделать соус-подливу.
Как? А очень просто! На масле обжариваем косточки, если они есть, лук, после его подрумянивания добавляем мелко нарезанную или натёртую на крупной тёрке красную морковь. Когда морковка смягчится можно класть помидоры или томатный соус. Это основа. Я могу предложить добавить заранее замоченный горох (нухат) и немного белого изюма. Во время укладки голубцов можете их немного пересыпать сушёной алычой или черносливом. Далее, заливаем наших красавцев подсоленной водичкой, где варились капустные листья так, чтобы водичка их полностью покрыла. Накрываем крышкой, которая в диаметре меньше, чем ваш казан. Во время кипения крышка может подняться, поэтому можете соорудить небольшой гнёт. Включаем огонь и следим ,чтобы вода не сильно выкипала , варим 40 минут.
Для полноты обсуждения могу сказать, что можно сделать голубцы постными из риса, зелени, грибов и даже перловки. В принципе, удовольствие можно получить даже из так называемых «ленивых голубцов». Есть два варианта. Первый -листики капусты перекладываются фаршем, а второй -добавить в фарш очень мелко нашинкованную капусту и сначала обжарить, как котлеты, а потом тушить с водичкой в подливе, сделанной как было выше описано.
Я пробовала несколько вариантов и почти уверена, что традиции – лучший и надёжный способ получить и эстетическое и гастрономическое удовольствия.
И, конечно же, в наше дизайнерское время как не вспомнить о тех, кто любит фантазировать. Есть варианты- заворачивать голубцы в треугольники, а есть- в пекинскую капусту. Творческий подход всегда приветствуется.
И конечно же, есть очень важная деталь –соус для голубцов. Это может быть и сметана, и кислое молоко, и что-то другое типа сои. Но я вам предлагаю попробовать что-то необычное. Этот соус лучше всего приготовить заранее, но если у вас для этого не было времени, давайте его быстро приготовим сейчас. Сюзьма, кефир, соль, перец и джамбул (чедер) – можно сушёный, а лучше свежий. Берём сузьму, добавляем в неё немного кефира, насыпаем соль, можно красный перец, немного мелко нарезанного джамбула и тщательно перемешиваем. Советую пробовать во время приготовления, и при желании добавлять чеснок или другую зелень. Поверьте, это очень вкусно, а если соус останется, его можно мазать на лепёшку или хлеб.
Ну что ж, всё готово, стол накрыт, все ждут, глотая слюнки от разносившегося аромата. Приятного аппетита и самого весеннего настроения!
Мама с самого детства говорила маленькому Вовочке, что детей находят в капусте, и он на протяжении всего своего детства, как-то со страхом поглядывал на тушеную капусту с мясом.
Экспедиция Ханыкова в Персию и Герат носила в большей степени научный характер, хотя были у неё, разумеется, и секретные задания. Предыстория её снаряжения такова. Идея принадлежала Н. П. Игнатьеву. Александр II одобрил это предложение, и разработку проекта поручили видному востоковеду Николаю Владимировичу Ханыкову, сотруднику Азиатского департамента. В 19 лет Николай самостоятельно изучив ряд восточных языков, принимает участие в миссии Бутенева в Бухару в 1841–1842 гг. Вышедшая через год после возвращения книга Ханыкова «Описание Бухарского ханства», была признана лучшим описанием Бухары и переведена вскоре на английский, французский и немецкий языки.
Н. В. Ханыков
17 сентября 1857 г. Н. В. Ханыков представил председателю Русского географического общества Великому Князю Константину Николаевичу обширную докладную записку “Предположение об ученой экспедиции в Хорасан”. Обосновывая её необходимость, он в частности, пишет: “часть Средней Азии, граничащая с Китаем, и юго-восточная часть Персии могут быть признаны за страны, о которых всякий без стыда в невежестве может признаться, что он мало или даже вовсе ничего не знает”. Далее он определяет круг задач, которые должны быть поставлены перед экспедицией: “в какой степени богатства его (этого края., В.Ф.) могут служить подмогою европейской промышленности, в какой степени его хлопчатая бумага, шелк и аптекарские товары могут быть доступны выгодной обработке или продаже в Европе, в каком размере край этот способен потреблять европейские обработанные произведения, словом сказать, какое место ему нужно дать в промышленной жизни человечества”. Через шесть дней проект был одобрен Советом Русского Географического общества.
Какие же задачи, кроме научных, вменялись Ханыкову? Во-первых, ему необходимо было ознакомиться с обстановкой, складывающейся в соседних восточных странах, и способствовать укреплению в них влияния Российской империи. Во-вторых, МИДом поручалось провести переговоры с правителями различных афганских владений о создании союза «среднеазиатских ханств», направленного против Англии. Российское правительство стремилось убедить их, как было отмечено директором Азиатского департамента Е. П. Ковалевским: “в желании нашем не ослаблять ханств, но усиливать их, сколько возможно; мы хотели этим доказать, что наш собственный интерес требует того, чтобы поставить оплот завоевательным стремлениям Англии… Нельзя же было Министерству иностранных дел оставить в Средней Азии как можно более обширное пространство земель, так сказать нейтральных, не принадлежащих ни той, ни другой державе; мысль эта довела до того, что пока мы оставались спокойными и равнодушными в своих границах, Англия подвинулась из Индии до Лагора, завоевала последний, поставила комиссара своего в Афганистане и распространила влияние свое на Герат”.
В-третьих, инструкцией утвержденной Александром II, Ханыкову поручалось попытаться установить отношения между Российской империей и Афганистаном. Для чего глава экспедиции должен был посетить Кабул, вступить в переговоры с эмиром Дост Мухаммадом и разъяснить тому политику России в Центральной Азии и, в частности, в отношении Афганистана. Необходимо было убедить эмира, в том, что Россия заинтересована в сильном и независимом Афганистане.
Русский посланник был снабжён личным письмом Вел. Кн. Константина Николаевича к Дост Мухаммеду, в котором разъяснялись научные цели экспедиции, и выражалась надежда, что “путь в подвластные Вам страны будет открыт тем, коих влечет туда благородная бескорыстная любознательность”.
В начале 1858 года экспедиция, в которую кроме Ханыкова вошли профессор Дерптского университета Г.А.Бунге, магистр этого же университета геолог К.Х.Гебель, преподаватель Петербургского технологического института Р. С. Ленц, представитель морского ведомства капитан-лейтенант П. О. Ристори и зоолог А. А. Кейзерлинг, двинулась в путь. В апреле, миновав Баку и Астрабад, экспедиция прибыла в Тегеран, где провела более месяца в переговорах с правительством Ирана. Затем, посетив города Шахруд, Нишапур и Мешхед, экспедиция прибыла в Герат. Правитель Султан Ахмад-хан встретил русских гостеприимно и оказал им всяческое содействие.
Из Герата Ханыков отправил курьера к Дост Мухаммад-хану с просьбой разрешить посещение Кабула. Попытка эта, однако, успеха не имела. Дост Мухаммад-хан, предпочёл не нарушать договор с англичанами и отклонил просьбу русского посланника. Он хорошо помнил, чем закончилась 20 лет назад его благосклонность к капитану Виткевичу. Знал он и о поражении России в Крымской войне. И, несмотря на полыхавшее в это время в Индии антибританское восстание и распространившиеся в афганской столице слухи, что там вырезали всех англичан, Дост Мухаммад остался верен англо-афганскому договору. Через несколько лет он был вознагражден за свою верность. В 1863 году Дост Мухаммад при молчаливом одобрении англичан захватил некогда утраченную провинцию Герат. Через 9 дней после этой победы Эмир Афганистана умер, так и не узнав, что через 15 лет Англия и его страна вновь окажутся в состоянии войны. Но до этого произойдёт ещё немало событий.
Эмир Дост Мухаммад с младшим сыном. Художник Джеймс Рэтрэй. Британская библиотека
В обратный путь экспедиция Ханыкова направилась через Северный Сеистан, Южный Хорасан и Керман и в конце 1859 года благополучно возвратилась в Россию, проведя в путешествии почти полтора года.
Хотя больших политических успехов миссия Ханыкова не добилась — стремление России создать в Центральной Азии заслон своему сопернику потерпело неудачу — научные достижения экспедиции оказались весьма велики. Была исследована территория, превышавшая по площади почти 400 тысяч кв. километров, достигнуты важные результаты в изучении климата, растительного и животного мира этой территории и собраны богатейшие этнографические и археологические коллекции.
Привезённые материалы позволили российскому правительству ознакомиться с политической обстановкой, сложившейся в Восточном Иране, Герате и Афганистане, и дали возможность выработать политическую линию по отношению к этим государствам. Ханыков, вскоре после окончания экспедиции, переехал во Францию, где и прожил всю жизнь вплоть до своей кончины в 1878 году.
В феврале 1858 года, в укрепление Верное прибыл поручик российской армии Чокан Чингисович Валиханов. Ему поручалось важнейшая миссия – отправиться в китайскую Кашгарию, чтобы выяснить перспективы восстановления политико-экономических связей.
Сделаем паузу, чтобы поближе познакомиться с человеком, жизнь которого востоковед Н.И. Веселовский сравнил с «промелькнувшим метеором». Настолько она была яркой и до обидного короткой.
Будущий выдающийся учёный, историк, этнограф, фольклорист, просветитель, путешественник и разведчик Чокан Валиханов, родился в ноябре 1835 года в орде-зимовке Кунтимес у крепости Кушмурун Омской области. Правнук, принявшего русское подданство еще в 1740 году, Аблай хана — прямого потомка Чингисхана -при рождении получил имя Мухаммед-Канафия. Прозвище Чокан (Шокан), которым в детстве звала его мать, стало впоследствии его официальным именем.
Хан Аблай. Художник А. Дюселханов. Музей Первого президента Казахстана, Астана и султан Чингис Валиханов
Отец Чокана, наместник Кушмурунского округа, султан Чингис Валиханов, определил 12-летнего сына на учебу в Сибирский кадетский корпус. Российское правительство было заинтересовано в привлечении на службу аристократов из коренного населения восточных окраин. Через шесть лет юноша вышел из корпуса европейски образованным человеком со знанием нескольких восточных и западных языков. Сразу по выпуску корнет Валиханов был назначен адъютантом генерал-губернатора Западной Сибири Густава Христиановича Гасфорда.
Чокан Валиханов, конец 1850гг.
В основные обязанности юного адъютанта входило составление и отправление писем от имени губернатора, а также исполнение функций историографа Западно-Сибирской области. Благодаря этому он получил неограниченный доступ в Омский архив и весьма преуспел в изучении истории, географии и экономики тюркоязычных стран.
Кроме работы в архиве, Валиханов совершает несколько путешествий: вместе с губернатором Гасфордом в Центральный Казахстан, Семиречье и Тарбагатай (1855г.) и с экспедицией полковника М. И. Хоментовского на озеро Иссык Куль (1856г.). В августе 1856 года в качестве официального представителя русского правительства командируется в Западный Китай, город Кульджу, для улаживания инцидента “сожжения в Чугучаке буйною китайскою чернью нашей фактории и расхищения в оной как товаров наших купцов, так и казенной собственности”. Из дневника Валиханова можно узнать, что во время пребывания в Кульдже он, то развлекался, как мог, попутно изучая жизнь китайского города, то скучал на заседаниях, мучился зубной болью, бродил по базарам, заигрывал с женщинами и усердно собирал информацию. Информацию обо всем, что могло заинтересовать военных и дипломатов Российской империи. Чего стоят только составленные им карты, вклеенные в его дневник. Ещё в детстве у Чокана проявился талант к рисованию, который весьма пригодился в его дальнейшей деятельности.
Приём у китайского сановника в Кульдже. Карандашный рисунок Ч. Валиханова. 1856г.
Итогом этого путешествия стала рукопись: «”Хой-юань-чэн и Си-юй“. Западный край Китайской империи и город Кульджа». Это было великолепное описание Илийской провинции, людей и нравов города Кульджа, написанное прекрасным русским языком.
В том же 1856 году, по ходатайству Гасфорда, Валиханову был досрочно присвоен чин поручика. К тому времени Чокан был уже действительным членом Русского географического общества, куда был принят по ходатайству виц-президента общества П.П.Семёнова.
Несомненное влияние на Валиханова в то время оказали два человека. Первый это уже упомянутый знаменитый путешественник Пётр Петрович Семёнов (будущий Тян-Шанский), а второй — великий русский писатель Ф. М. Достовский, с которым Чокан познакомился и близко сошёлся в Омске, когда Фёдор Михайлович был освобождён из острога. Позднее они встретились в Семипалатинске, куда Достоевский был сослан рядовым в Седьмой линейный батальон.
Фотография Ч. Валиханова и Ф. М. Достоевского, перед отъездом в Кашгар. Семипалатинск, 1858г.
В июне 1858 года Чокан Валиханов отправляется с караваном семипалатинского купца Мусабая Тохтубаева в “уйгурские земли”. События, подтолкнувшие российское правительство отправить в Кашгар молодого офицера, были следующие. В Западном Китае в 1857 году разразилось восстание мусульманских ходжей против маньчжуров. В результате власть в Кашгаре захватил Валихан-тюря, оказавшийся жестоким тираном. Когда его отряды ворвались в Кашгар, он приказал разграбить лавки, принадлежавшие китайским торговцам, а на берегу реки Кызыл возвел целую пирамиду из отрубленных голов. Жертвой кровавого деспота стал и немецкий путешественник, агент Ост-Индийской компании Адольф Шлагинтвейт, которому по приказу Валихана отрубили голову у крепостной стены.
Адольф Шлагинтвейт (1825-1857)
Русское правительство, не имевшее постоянной связи с этим регионом, весьма интересовалось местной обстановкой и поручило Е. П. Ковалевскому подготовить записку со своими соображениями по этому вопросу. В записке, директор Азиатского департамента, отметив важное географическое положение Кашгара, предлагал, под предлогом помощи “законным претендентам” на власть в Западном Китае, вести более активную политику. После обсуждения записки в Министерстве иностранных дел и Военном министерстве было принято решение послать в Кашгар подготовленного офицера для сбора сведений.
После этого Ковалевский пишет письмо генералу Г.Х.Гасфорду, в котором просит помочь найти подходящего человека для отправки в Восточный Туркестан, и вскоре получает ответ: ”В выборе чиновника для сего поручения я остановился на состоящем при мне для особых поручений поручике Валиханове. Офицер этот — сын достойнейшего киргизского султана Чингиза Валиханова, с очень хорошими дарованиями, и на расторопность его вполне можно положиться. Сверх того, он хорошо ознакомился с историей и нынешним состоянием среднеазиатских владений и, будучи сам мусульманин, скорее русского чиновника может снискать доверие своих единоверцев».
В выборе именно Валиханова, на столь ответственную миссию большую роль сыграл и П.П. Семёнов. В своих мемуарах выдающийся путешественник, впоследствии писал: «Само собой разумеется, что я почёл долгом обратить на этого молодого талантливого человека особое внимание генерала Гасфорта и по возвращении моём в Тянь-Шань подал мысль о командировании Валиханова в киргизской одежде с торговым караваном в Кашгар, что и было впоследствии осуществлено Валихановым с полным успехом».
Все эти события и привели к тому, что июньским утром 1858 года из Семипалатинска в Кашгар отправился торговый караван, в котором находился купец Алимбай Абдиллабаев. Под этим именем скрывался поручик российской армии Чокан Валиханов. Что ждало разведчика “под прикрытием” в далёкой, неизведанной и опасной стране, не знал никто.
Продолжение следует
Источники, используемые в 7-й части: 1. Халфин Н. А. Политика России в Средней Азии (1857-1868). — М.: Издательство восточной литературы, 1960. 2. Стрелкова И. Правнук хана Аблая. Жизнь замечательных людей: Валиханов. М.: Молодая гвардия, 1983. 3. Русские военные востоковеды до 1917 года. Биобиблиографический словарь. Автор-составитель М.К. Басханов. М. “Восточная литература” РАН, 2005. 4. Чокан Валиханов. Избранные произведения. М. Наука, 1985. 5. «Отношение Министерства иностранных дел генерал губернатору Западной Сибири от 1 декабря 1857 г., №331. 6. Петр Петрович Семенов-Тянь-Шаньский. Мемуары. Том второй. М. ОГИЗ. 1948.
На титульной фотографии Памятник Ч. Валиханову и Ф.М. Достоевскому в г. Семей (Семипалатинск). Скульптор Д.Г. Эблакидзе.
Хоким Наманганской области Хайрулла Базаров подписал распоряжение, которым ввёл ограничения на передвижения автомашин «Дамас» в черте города Намангана.
Распоряжение вступает в силу 25 марта. Им запрещается движение машин указанной марки с 7 до 20 часов. Ограничения коснутся маршрутов: Железнодорожный вокзал — ул. Навои — рынок Чорсу и Железнодорожный вокзал — ул. А.Темура и Б. Машраба — рынок Чорсу.
Исключение составит специальный транспорт под номерами 101, 102, 103, 104, 105.
Эти меры, очевидно, вызваны ужасающей ситуацией, сложившейся на дорогах города. Пробки длиной в километр в центре города стали нормой. Причина, на наш взгляд, очевидна: в Намангане просто засилье частных «Дамасов», используемых их владельцами либо арендаторами в качестве маршрутных такси. Они-то и создают натуральный бардак на дорогах.
Например, в районе оптового рынка «Сардоба» по улице Навои порой в поисках клиентов скапливается до сотни маршруток. Понятно, что в таких условиях нет и речи не только о порядке, но и безопасности движения. Автору этих строк довелось в один день стать очевидцем аж трёх ДТП, к счастью, в этих случаях обошлось без жертв.
Надо сказать, что это отнюдь не первая попытка как-то навести порядок на центральных улицах Намангана. С регулярностью в несколько месяцев проводятся рейды, выявляются десятки, а то и сотни нарушителей, перевозящих пассажиров без лицензий. На некоторое время наступало подобие порядка. Но вскоре ситуация бардака восстанавливалась.
В этот раз предпринято самое радикальное решение проблемы: запретить вообще движение «Дамасов» в часы пик. К тому же власти города и области обещают проводить рейды, чтобы убедиться, что распоряжение исполняется, а также выявить деятельность водителей, занимающихся незаконной перевозкой пассажиров.
Также предполагается закончить реконструкцию автостоянок и дорог.
Но во всех этих благих начинаниях есть и другой аспект — работа городского общественного транспорта. Автобусов мало, ходят они не очень часто, а в часы- пик и вовсе переполнены. Злополучные «Дамасы» худо-бедно решали эту проблему, позволяя за тысячу — полторы сумов добраться от центра до спальных районов города. Что будет после введения вышеупомянутых ограничений? Либо на автобусные маршруты нужно вывести значительно больше транспорта, либо будут довольно потирать руки таксисты: клиентов у них явно прибавиться, а цены у них отнюдь не божеские — наманганцам придётся выкладывать как минимум десять тысяч сумов. Либо как в старые добрые времена ждать по полчаса автобус и ехать в давке.
Неосторожность при пересечении железнодорожных переездов стала причиной гибели четверых бухарцев в прошлом году.
По данным Бухарского филиала Государственной инспекции по надзору за безопасностью железнодорожных перевозок «Узгосжелдорнадзор», в прошлом году произошло пять наездов поездов на автотранспортные средства, что привело к гибели двух человек. По данным за два месяца текущего года – один случай, где к счастью обошлось без жертв. Все подобные происшествия произошли на неохраняемых переездах по вине водителей, когда те, игнорируя меры предосторожности, пытались проскочить перед приближающимся составом. Кроме того, по тем же причинам погибло два пешехода в прошлом году и один — в этом.
«Водители автотранспортных средств и пешеходы зачастую не проявляют должной осторожности при пересечении переездов и переходов железнодорожных путей. Часто это приводит к аварийным ситуациям. И если у водителей и пассажиров автотранспортных средств есть хоть малейшие шансы остаться в живых, то у пешеходов они незначительны», – говорит инспектор ГИ «Узгосжелдорнадзор» по локомотивному хозяйству Хикматтулла Тухтаев.
Стоит отметить, в прошлом году между столицей и Бухарой начал курсировать высокоскоростной пассажирской поезд «Афросиаб», развивающий скорость до 250 км/ч. Наряду с созданными комфортными условиями для пассажиров и предусмотренными мерами безопасности, в прошлом году на высокоскоростном железнодорожном участке, в масштабе всего пути следования, произошло одиннадцать случаев наездов на людей, которые привели к гибели девятерых человек, добавил Тухтаев.
Как сообщается на сайте АО «Узпахтаэкспорт», Международная финансовая корпорация (одна из групп Всемирного банка) запускает новую программу в Узбекистане по модернизации хлопковой промышленности. В ее рамках будет оказана всесторонняя поддержка и содействие фермерам страны в повышении эффективности производства хлопка-сырца.
В качестве пилотного проекта, отмечено в информации, МФК начнет с внедрения устойчивой производственной практики и системы непрерывного совершенствования в 12 фермерских хозяйствах Ферганской и Джизакской областей. В будущем, программа будет расширена до 3000 ферм, с дальнейшим внедрением по всей стране.
По словам регионального руководителя Международной финансовой корпорации по Центральной Азии Моаззама Мекана, качество узбекского хлопка признано на международном рынке. «Внедряя устойчивые принципы производства хлопка, МФК поможет решить проблемы, связанные с риском принудительного труда, поддерживать инвестиции в этот сектор и позволит производителям получить доступ к ценным экспортным рынкам. Это будет способствовать модернизации сельскохозяйственного сектора, созданию рабочих мест и дальнейшему укреплению экономического роста по всей стране».
Международная финансовая корпорация намерена сотрудничать с холдинговой компанией «Узпахтасаноатэкспорт», Министерством сельского и водного хозяйства, Ассоциацией фермеров, Федерацией профсоюзов, Международной организацией труда, а также СП ООО «Indorama Kokand Textile». Проект будет реализован при финансовой поддержке венгерского EXIM банка, долгосрочного донорского партнера МФК.
Узбекистан стал членом МФК в 1993 году. С 1996 года МФК инвестировала в Узбекистан $144,7 млн, в том числе $12,9 млн для поддержки 28 проектов частного сектора в финансовой отрасли, агробизнесе и пищевой промышленности.
Узбекско-российское совместное предприятие «Андижанкабель» приняло решение не выплачивать вознаграждение членам наблюдательного совета за 2016 год.
Как отмечено в сообщении компании, «в целях повышения финансовой устойчивости предприятия, для снижения величины расходных статей бюджета предприятия, а также принимая во внимание личные заявления членов наблюдательного совета установить размер вознаграждения избранным членам наблюдательного совета общества с даты проведения общего собрания акционеров и до окончания срока полномочий избранного состава наблюдательного совета в размере 0 (ноль) сумов в месяц».
По данным компании, в состав наблюдательного совета входят жители Самары Лариса Никифорова (председатель), Людмила Глухова, Татьяна Кузнецова.
Как сообщалось ранее, завод «Андижанкабель», специализирующийся на производстве кабельной продукции, функционирует в Узбекистане с 1982 г. Производство кабелей и проводов расположено в промышленном городе Ханабад Андижанской области и размещено на площади 35 гектаров.
2000-й год ознаменовался для завода приходом крупного иностранного инвестора в лице российской компании ОАО «Фариаль» (г. Самара). Им был приобретен контрольный пакет акций завода и в результате этого постановлением Кабинета Министров Узбекистана завод «Андижанкабель» был преобразован в «предприятие с иностранными инвестициями».
Производство кабеля на совместном предприятии ведется на современном оборудовании производства Nokia (Финляндия), SKET Verseilmaschinenbau GmbH (Германия), UDAW (Германия), Nextrom (Финляндия), Maillefer SA (Швейцария) и Wiedenbach Apparatebau GmbH (Германия). Российские инвестиции позволили приобрести новое современное оборудование, модернизировать и запустить существующие производственные мощности.
Спустя 11 лет, в 2011 году акции СП АО «Андижанкабель» выкупило ЗАО «Самарская кабельная компания». В рамках программы мер по обеспечению структурных преобразований, модернизации и диверсификации производства на 2015-2019 годы, «Андижанкабель» и «Самарская кабельная компания» реализуютдва инвестиционных проекта общей стоимостью $7,2 млн.
Первый связан с освоением производства автопроводов для итальянского автомобильного концерна FIAT. Общий объем инвестиций оценивается на уровне $4,2 млн., из которых $800 тыс. — вклад Самарской кабельной компании, $1,7 млн. – самого предприятия и еще $1,7 млн. – кредиты банков. Согласно проектной документации, ежегодно на предприятии будет выпускаться до 60 тыс. км автопроводов.
Второй проект стоимостью $3 млн связан с расширением производства импортозамещающих материалов и комплектующих и освоением нового ассортиментного ряда. Источники финансирования — собственные средства предприятия ($1,2 млн), столько же – кредиты банков и $0,6 – вклад российского инвестора.
С 30 марта по 30 апреля в республике в третий раз будет проходить Международный фестиваль джаза. Праздник, посвящённый Международному дню джаза, состоится не только в Ташкенте, но и в Самарканде, Бухаре и Коканде.
В этом году организаторы обещают любителям джаза особенно насыщенную фестивальную программу. Кроме того, они намерены пригласить большее число зарубежных музыкантов, чем раньше, что позволит представить всю богатую палитру джазовых направлений и стилей. Участников фестиваля ожидают концерты и джем-сейшены, мастер-классы и творческие встречи с известными музыкантами.
30 апреля было официально провозглашено ЮНЕСКО Международным днем джаза в ноябре 2011 года, и с тех пор этот праздник широко отмечается по всей планете, в том числе и в нашей стране.
Фестиваль проводится Государственной консерваторией Узбекистана, Эстрадно-симфоническим оркестром Узбекистана им. Батыра Закирова и Театром «Ильхом»/проектом «Ильхом Джаз Клуб», при поддержке посольств Германии, Индии, Индонезии, Латвии, Турции, Швейцарии и Чехии в Узбекистане и при участии исполнителей из Эстонии, а также при поддержке Министерства культуры Республики Узбекистан, под эгидой Представительства ЮНЕСКО в Узбекистане.
«Хурватан» («Свободная Родина»)- так называется сборник избранных произведений известного поэта и писателя Нуруллоха Остона, недавно опубликованный издательством «Аkademnashr».
Нуруллох Остон (Нурулло Остонов) является членом Союза писателей Узбекистана с 1991 года. За прошедшие более сорока лет творчества, им опубликован ряд сборников со стихами для детей, юмористическими и сатирическими рассказами. В сборник «Хурватан» вошли лирические стихи, мухаммасы, газели, поэма и сказки для детей.
Произведения Н.Остона, написанные до независимости, полны патриотических чувств и призыва бороться за свободу и независимость. Произведения, написанные после обретения Узбекистаном суверенитета под руководством Первого Президента республики Ислама Каримова, призывают беречь Родину как зеницу ока, хранить и приумножать богатое наследие наших великих предков, духовные и материальные ценности нашего народа, воспевают красоту человеческой души, любовь, весну, вместе с тем наполнены решимостью бороться с недостатками, имеющимися в обществе и повседневной жизни людей.
Необходимо отметить, что на Востоке испокон веков одной из основных форм стихосложения являлись газели. А самые талантливые авторы сочиняли мухаммасы на газели великих поэтов. В творчестве Нуруллоха Остона также значительное место принадлежит газелям, кроме того он написал ряд мухаммасов на стихи великих поэтов Алишера Навои, Абдурахмана Джами, Захириддина Мухаммада Бабура. Тематика его лирики и прозы обширна, он интернационалист, относящийся с большим уважением к национальным и общечеловеческим ценностям. Например, в сборнике «Хурватан», есть стихи, посвященные Санкт-Петербургу, Петродворцу, Александру Пушкину, Сергею Есенину, Владимиру Высоцкому. Н.Остон в течение ряда лет плодотворно работал в Национальной телерадиокомпании Узбекистана, Национальном информационном агентстве Узбекистана, Ташкентском областном управлении печати и информации. С 2014 года он возглавляет отдел культуры и духовности газеты «Узбекистон овози».
Предлагаем вашему вниманию, некоторые из его стихотворений в переводе на русский язык. Под впечатлением от хранящейся в Русском музее знаменитой картины Репина «Бурлаки на Волге», он написал такие философские строки:
БУРЛАКИ НА ВОЛГЕ
Нет искры мятежа в глазах – Их плечи болью сдавлены: Приближается группа бурлаков, Еле идя, толкая друг друга…
Меня все время мучает единственный вопрос: Неужели весь мир – один корабль, И мы при нем только бурлаки?..
Он воспевает любовь, представительниц прекрасной половины человечества и весну: ЖЕНЩИНА И ВЕСНА
Ты похожа на гурию из рая, Глаза твои словно звезды сияют. Слова твои сыплются как розы, Ты пришла или весна?
Всю зиму я испытывал стужу, Устал я от нее совсем. Меня очаровал чудесный смех, Смеялась ты или весна?
Сады все вдруг зацвели, Бутоны там и тут: повсюду. Мои уши слышат шепот о любви, Шепчет ветер или ты – весна?
Ты пришла, и мир проснулся весь, Легкий ветерок струится. Поля и горы все в цвету, Ты – цветник или весна?
Прозрачны стали лунные ночи, Улицы наполнились светом. Все исполнились любви, Ты влюблена или весна?
Ты как ангел, ты как бабочка, Ты то стрелы, то как тетива. Ты как халим, то как сумаляк, Любимая, это ты или весна?
Как еще тебя воспеть, О, давшая мне жизнь и надежду? Свидание с тобой покончило с разлукой, Ты прекрасна или же весна?
Твоя краса выше всех сравнений, Ты гурия, пришедшая из рая. Ты пришла – в цветах весь мир, Ты – волшебница или весна?
Ты прекрасна, я весь очарован, Твои глаза меня пленили. Никак не могу понять: Очаровала ты или весна?
Н. Остон пишет на злобу дня, о горестях людей, чужой беде, мимо которой невозможно пройти равнодушно.
РЕПОРТАЖ ИЗ ДОМА ПРЕСТАРЕЛЫХ
…В сердцах у них невысказанная боль. У кого-то трое детей, У кого-то – двое.
У них всегда есть о чем поговорить: О старости, радикулите, ревматизме. Но никто здесь не ведет речь О самой главной боли сердца.
Никто не вспоминает про войну, И беды, что она им принесла. Это, оказывается, еще не все: Судьба вновь испытывает их терпение.
Как ребенок, в полночь, Они рыдают беззвучно, наедине с собой. Старики живут, тоскуя О дорогих для них внучатах.
А внуки с каждым днем взрослеют. И со временем, пойми: Вырастивших их родителей Отправят также в этот дом они!
Министерство финансов Узбекистана разработало законопроект по внесению изменений и дополнений в Закон «Об аудиторской деятельности», который обсуждается на ЕПИГУ.
В обсуждаемом документе, в частности, предложено часть первую статьи 7 закона дополнить абзацем следующего содержания:
информировать руководителя хозяйствующего субъекта о ставших известными аудиторской организации случаях коррупционных правонарушений, либо признаках таких случаев, либо риске возникновения таких случаев.
Если руководитель хозяйствующего субъекта не принимает надлежащих мер по рассмотрению указанной информации, аудиторская организация должна проинформировать об этом соответствующие государственные органы, непосредственно осуществляющие деятельность по противодействию коррупции.
Обоснованием необходимости принятия проекта назван, в частности, пункт 30 Государственной программы по противодействию коррупции на 2017-2018 годы, утвержденной постановлением Президента Узбекистана 2 февраля 2017 года.
Согласно действующему законодательству, аудиторские фирмы в Узбекистане могут быть созданы в форме малых предприятий, обществ с ограниченной ответственностью и других организационно-правовых форм, за исключением акционерных обществ открытого типа. По данным Министерства финансов, в 2016 году в Узбекистане насчитывалось 101 аудиторская организация и 616 аудиторов. В 2014 году — соответственно 104 аудиторских организаций и 674 аудитора.
Анализ данных реестра показывает, что в 2016 году 62,4% аудиторских организаций работало в городе Ташкенте ( в 2014 году – 58,7%). Свыше 71,4% из них работают на рынке более 10 лет.
17,8% аудиторских организаций и 22,7% аудиторов участвуют в международных сетях. Почти две трети аудиторов Узбекистана составляют мужчины. В 2016 году, по официальным данным, объем оказанных аудиторских услуг в республике превысил 60,3 млрд. сумов.