Узбекистан переформатирует политику разработки предпроектной документации инвестиционных проектов.
Как следует из постановления Президента Узбекистана от 15 марта 2017 года, в стране ликвидируется созданное в сентябре 2015 года Агентство по экспертной оценке технико-экономических обоснований проектов вновь строящихся и реконструируемых производственных мощностей, техники и технологий при Кабинете Министров.
Отраслевые министерства и ведомства, хозяйственные объединения и организации, реализующие инвестиционные проекты, должны создать у себя научно-технические советы по разработке стратегии отрасли, внедрению современных высокотехнологичных энергоэффективных технологий и оборудования.
Также будут созданы специализированные отраслевые экспертные советы по экспертизе подготовленной проектными организациями тендерной и предпроектной документации в части отбора технологий оборудования и ценообразования.
Постановлением главы государства АО «Узэкспертиза» при Министерстве внешнеэкономических связей и торговли определено уполномоченным органом по проведению экспертизы импортных контрактов в части ценовых параметров оборудования, техники и технологий, приобретаемых в рамках реализации инвестпроектов.
Принимаемые меры направлены на повышение качества разработки предпроектной документации до уровня передовых зарубежных стандартов, а также упрощение порядка их экспертизы.
Ранее со ссылкой на постановление Президента Узбекистана от 14 марта 2017 года «О мерах по повышению эффективности проектных работ в базовых отраслях экономики», сообщалось о преобразовании Узбекский государственный институт проектирования в электроэнергетике, нефтегазоперерабатывающей, химической и тяжелой промышленности. Он будет называться Республиканским проектным институтом «УзИнжиниринг» и передан из состава Министерства экономики Кабинету Министров.
УзИнжинирингутвержден в качестве генподрядчика по разработке предпроектной и проектной документации по инвестиционным проектам предприятий базовых отраслей экономики Узбекистана.
Основными задачами и направлениями деятельности института определена разработка предпроектной документации, техническое сопровождение проектов, рассмотрение и согласование концепций структурных преобразований базовых отраслей экономики и др. Институт будет также анализировать рынок передовых технологий и оборудования, отвечающих современным требованиям по производительности и качеству производимой продукции ,энерго-и ресурсосбережению с исключением завоза в республику бесперспективного, морально и физически устаревшего оборудования.
Известно: какое бы дорожно-транспортное происшествие ни произошло на дороге, оно случается не само по себе. У каждого есть свои причины, и причин этих много. Здесь и самочувствие водителя, и дорожные условия, и техническое состояние автомобиля, но самое главное – поведение участников движения, как водителей, так и пешеходов. К сожалению, к этому списку приходится добавить и факторы наиболее распространенные: управление транспортом в нетрезвом состоянии, превышение установленной скорости, неправильный обгон, нарушение правил проезда перекрестков, и, конечно же, нарушения правил движения пешеходами. Во всем этом и надо искать изначальную причину того, что ежегодно на дорогах Узбекистана работниками дорожной службы выявляется и пресекается более двух миллионов нарушений Правил дорожного движения.
Чтобы убедиться в этом, давайте разберем одно из недавних происшествий, случившихся в нашей столице. Началось оно вполне обыденно, и четверо веселых молодых людей – участников этого страшного ДТП – выезжая кататься, конечно, меньше всего помышляли о том, какая печальная участь их ждет.
Аскар М. с раннего детства мечтал о собственном автомобиле. И вот наконец с помощью родителей смог свою мечту осуществить: купил себе «Нексию». Правда, автомобиль был не новый, хоть и на ходу. Водительские права Аскар получил совсем недавно, и опыта в вождении автомобиля у него почти не было. Но какое это имеет значение – главное, вот она, давняя мечта – перед ним, сверкает белыми боками! А опыт вождения – ерунда, освоим по ходу дела. Да вот как раз и случай подвернулся: через несколько дней у друга-однокурсника свадьба, и сосед предлагает поехать вместе на его, Аскара, только приобретенной машине!
Друг, у которого была свадьба, жил на другом конце города. Новые гости прибыли в самый разгар веселья, и Аскара уговорили выпить «рюмашку» за жениха и невесту. Вначале он отказывался, но под конец, поддавшись уговорам друзей, согласился: возвращаться-то придется уже поздней ночью, да к тому же начинается дождь,– вряд ли есть опасность встретить на дороге подстерегающих «гаишников», то есть работников ДПС.
Свадьба закончилась далеко за полночь. Захмелевший Аскар вместе со своим соседом собрались домой. Но тут оказалось, что нужно подвезти еще двух девушек. Как отказать в такой просьбе? И веселая компания тронулась в путь. Чтобы развлечь девушек, Аскар решил проехаться с «ветерком» Послушный руль в руках, скорость, подвластная ему, восхищенные девичьи взгляды, – как давно он о этом мечтал!..
Упиваясь этими мыслями, Аскар не заметил впереди крутой поворот, – а когда разглядел его, было поздно. Тормоза уже не могли удержать мчавшийся на большой скорости автомобиль, – и «Нексия» на полном ходу врезалась в бетонную осветительную опору. Врач, подъехавшей вскоре машины «Скорой помощи», зафиксировал смерть водителя и одного из пассажиров. Двух других в тяжелом состоянии доставили в больницу.
Так кто же виноват в этой ночной трагедии? Алкоголь, выпитый Аскаром перед тем, как сесть за руль, и вызвавший резкое ухудшение реакции водителя? Превышение скорости? Плохое техническое состояние автомобиля, шины которого были изрядно изношены? А может, виной мокрая дорога или плохое освещение, при котором трудно было разглядеть приближающийся поворот?.. Любую из этих причин можно назвать главной, но изначальная, приведшая к несчастью, связана все-таки не с этими объективными факторами, а – с человеком. Совершив по собственной доброй воле ряд именно таких, а не других, поступков, Аскар тем самым решил судьбу четырех людей.
И еще один грустный фактор: Аскар оказался прав, предположив, что его никто не остановит в столь позднее время. Если бы оказались на его пути работники службы безопасности дорожного движения, «приключение с ветерком» закончилось бы выплатой штрафа или другим наказанием, предусмотренным законом. Рассчитывай на такую встречу горе-водитель, он наверняка отказался бы от алкоголя, не превысил бы допустимую скорость и пристегнулся бы ремнем безопасности, проследив, чтобы то же самое сделали пассажиры. К сожалению, поздний час ночи, когда случилось несчастье, сыграл роковую роль и в том, что с опозданием поступило сообщение в службу «Скорой помощи»: подоспей «Скорая» раньше, может быть, удалось бы спасти еще кого-нибудь…
Можно называть и другие причины, приведшие к трагедии. Избежать же ее было не так уж трудно: ведь на курсах автовождения и при вручении водительских прав в УБДД Аскара и других курсантов неоднократно предупреждали, что молодого водителя, да и не только молодого, в пути следования подстерегает множество, образно говоря, «опасных поворотов» и что первое условие вождения автомобиля в любой ситуации – предельная внимательность. А уж садиться за руль в нетрезвом состоянии– это, конечно же, совершенно исключено.
Сегодня по дорогам Узбекистана колесит более двух миллионов автомобилей и мотоциклов, три четверти из которых – транспорт индивидуального пользования, и цифра эта постоянно возрастает. Естественно, возникает мысль, что, и количество автоаварий может увеличиваться соразмерно. Но это не совсем так. Органы внутренних дел выясняют причины уже случившегося происшествия, но не всегда имеют возможность предотвратить подобные случаи. Это входит в компетенцию других ведомств, от которых зависит не только содержание дорог в хорошем состоянии и своевременный ремонт транспорта, но и укрепление дисциплины водителей. Однако, помимо официальных правил автовождения и сознания неотвратимости наказания, которое влекут за собой нарушения этих правил, каждому водителю в идеале должно быть присуще еще одно качество –внутренняя дисциплина. И это качество связано уже не столько с опасением наказания, сколько с самосознанием гражданина. Если же внутренней дисциплины у человека нет, то вряд ли здесь может что-либо кардинально исправить самый добросовестный инспектор ДПС: такие водители – главная угроза безопасному дорожному движению, изо дня в день они подвергают угрозе – ладно бы только себя, но и жизнь и здоровье других людей. Ежедневно в дежурных частях органов внутренних дел звонят телефоны и стучат телетайпы, передавая очередное тревожное сообщение с автомобильных дорог. Ежегодно страна несет большие потери, связанные с дорожно-транспортными происшествиями. Это и оплата больничных листов, и стоимость не произведенной за время лечения продукции, и ремонт поврежденных транспортных средств, и испорченные грузы…А кто сможет оценить безвременно оборвавшиеся жизни, страдания близких?..
Надо отметить, что по ряду объективных и субъективных причин в последние годы количество дорожно-транспортных происшествий заметно сократилось. И все же их уровень остается еще тревожно высоким. Почти в каждое второе ДТП попадают пешеходы, причем половина несчастных случаев происходит по их прямой вине. Тем не менее основная ответственность – почти в восьмидесяти случаях из ста, завершившихся авариями,– ложится на водителей, совершивших те или иные неправильные действия: от превышения установленной скорости (каждое десятое ДТП), до неправильного обгона (почти та же статистика). Ну и, конечно, огромная доля дорожно-транспортных происшествий (один случай из пятнадцати) происходит по причине управления транспортом в нетрезвом состоянии. Добавим, что из всех автоаварий, происшедших по вине водителей, три четверти совершается владельцами индивидуального транспорта.
Наибольшую тревогу вызывают происшествия, в которых страдают дети, попадая в автоаварии как пешеходы, велосипедисты или пассажиры. Проблема детского дорожно-транспортного травматизма усугубляется тем, что дети в возрасте до 16 лет составляют без малого половину населения Узбекистана, т.е. более 10 миллионов человек. И чтобы не случилось беды, чтобы не испытывали они страха перед грохочущей лавиной транспорта, а спокойно и уверенно чувствовали себя на улицах, необходимо постоянное влияние и пример взрослых.
Наиболее характерные нарушения, из-за которых дети чаще всего попадают в дорожные происшествия,– переход улицы в неустановленных местах, внезапный выход на проезжую часть из-за стоящего транспорта или деревьев, ходьба по проезжей части, переход улицы на запрещающий сигнал светофора. И это далеко не полный перечень причин, по которым дети могут попасть под колеса автомобилей. Потому хочется еще раз обратиться к родителям и взрослым: не подавайте детям дурного примера, будьте сами выдержанны и дисциплинированны, а если видите, что подростки нарушают правила поведения на дороге, – тактично подскажите им, как следует себя вести. В наших общих силах уверенными и правильными действиями помочь общему делу – повышению культуры поведения граждан и безопасности транспортного движения на дорогах страны.
Джазовая группа из Германии NÖRD FX даст бесплатные концерты и мастер-классы в Узбекистане. Турне немецких музыкантов состоится в рамках третьего Международного джазового фестиваля.
В составе NÖRD FX — Даниэль Кляйн (ударные), Том Шнайдер (фортепиано) и Дориан Голлис (контрабас). Группа имеет собственный узнаваемый стиль, основанный на классических композициях для фортепианного трио, получивших современную и оригинальную интерпретацию.
31 марта музыканты проведут мастер-класс в специализированной музыкальной школе имени Успенского, а 1 апреля — в Государственной консерватории Узбекистана. Кроме того, 1 апреля в 18:30 в Большом зале Государственной консерватории пройдёт концерт NÖRD FX.
2 апреля группа примет участие в творческом занятии и джем-сейшене с местными музыкантами в театре «Ильхом». После этого NÖRD FX отправится в Бухару, где 3 апреля в 16:00 выступит в Бухарском областном музыкально-драматическом театре.
Билеты на концерты можно получить бесплатно, обратившись в посольство Германии в Ташкенте по адресу: ku-101@tasc.diplo.de, сообщает пресс-служба посольства.
Турне группы организовано Посольством Федеративной Республики Германия в Ташкенте в сотрудничестве с Министерством культуры Республики Узбекистан, представительством ЮНЕСКО в Ташкенте, Государственной консерваторией Узбекистана, Бухарским областным музыкально-драматическим театром и театром «Ильхом», а также при поддержке германской фирмы Knauf.
В престижном британском гастрономическом журнале Olive Magazine, вышла статья о самых “вкусных” локациях Узбекистана. Известный фуд-писатель Элеонор Форд рассказывает журналу о своём путешествии и знакомстве с национальной кухней в статье «Пит-стоп с Olive: лучшие места, где можно поесть в Узбекистане».
Элеонор описывает наиболее впечатляющие «вкусные» места, которые ей удалось посетить. Особенно ей запомнилось знакомство с шеф-поваром и основателем проектов Oshxona.uz, Chustiy\’s cuisine, Tez Food и Sal-Sal – Бахриддином Чустий, которого она назвала «узбекским Джейми Оливером». «Бахриддин – чемпион в социальных сетях по популярности, специализируется на современной подаче традиционных блюд. Несмотря на то, что он не использует классические ингредиенты и приправы, его рецепты самсы, лагмана и салата из помидоров с райхоном имеют утонченный вкус. Обязательно продегустируйте его блюда в ташкентском ресторане».
В своем путешествии по Узбекистану автор собирает «золотую коллекцию» must-eat узбекской кухни. В обзор также включены такие места, как Центр плова, рестораны «Платан» и «Old City» в Самарканде, гостиница «Амелия», ресторан «Старая Бухара», чайхона «Специи Шёлково пути» в Бухаре и ресторан «Khorezm Art» в Хиве. Попробовав некоторые блюда в этих городах, Элеонор подробно описывает их на понятном для иностранцев языке: плов, шашлык, манты, тухум-барак, лепешки, различные салаты узбекской, русской и корейской кухни.
Следует отметить, что в 2016 году в Великобритании была издана книга «Самарканд: Рецепты и истории Средней Азии и Кавказа», соавтором которой является Элеонор Форд. Один из авторов книги Каролин Эден путешествовала по Узбекистану в 2015 году, собирая интересные легенды и самые вкусные рецепты узбекской кухни. В написании книги Каролин также помогал Бахриддин Чустий. Презентация книги прошла в Посольстве Республики Узбекистан в Лондоне в июле 2016 г.
“Olive” — известный британский журнал о современной гастрономии, рецептах, ресторанах и гастрономических путешествиях. Печатается с 2003 года и также является учредителем ресторанной премии.
В октябре минувшего года ташкентский театр Марка Вайля «Ильхом» стал участником XIV Международного фестиваля исполнительских искусств HIGH FEST в Ереване. Традиционный театральный фестиваль собрал 250 участников из 20 стран, в т.ч. из Узбекистана; для «Ильхома» он был 35-м в послужном фестивальном списке, а Армения стала 23-й страной, в которой популярный ташкентский театр знакомил зрителей со своим искусством. По возвращении из Еревана состоялась наша беседа с художественным руководителем театра Борисом Гафуровым и заместителем директора театра Ириной Бхарат.
Борис Гафуров: Пять лет назад мне довелось побывать на фестивале современной драматургии стран СНГ, проходившем в Ереване, но «Ильхом» отправился в Армению впервые. Поехала команда из 26 человек, и нам выпала почетная миссия открывать знаменитый фестиваль, уникальность которого еще и в том, что на HIGH FEST не продаются билеты; любой человек может придти и посмотреть спектакли мирового уровня из Европы, России, Узбекистана.
Ранее своими впечатлениями поделился председатель фестиваля HIGH FEST Артур Гукасян. «Ильхом» — абсолютный топ Центральной Азии и вместе с алматинским «АRТиШОК»-ом по праву значится самым известным театром в фестивальном мире. Мы давно мечтали видеть его в числе участников, но очевидная для независимого театра необходимость самостоятельно изыскивать средства на дорогу откладывала нашу встречу. К тому же, речь шла о таком объемном по числу участников, декораций и реквизита спектакле как «Семь Лун». Искушенная ереванская публика избалована спектаклями высокого уровня: «под крышей» HIGH FEST побывали режиссер из Франции Филипп Жанти и лондонский хореограф Акрам Хан, а Оскарас Коршуновас и Марк Равенхилл ставили здесь свою премьеру, так что премьерный спектакль должен был быть соответствующим. «Ильхом» открывал фестиваль на сцене прославленного Ереванского русского драматического театра им. К.Станиславского. И публика, и пресса проявляли большой интерес к постановке узбекистанцев и ожидание полностью оправдалось. «Семь лун» заслуженно задал тон всему фестивалю: достойное выступление театра «Ильхом» под рук. Бориса Гафурова, аншлаг, непрекращающаяся овация, прекрасные отзывы о высоко заданной планке в постановке режиссера В.Панкова — создателя нового жанрового микса, объединяющего европейскую концепцию и восточную эстетику.
Для справки: «Семь лун» — это совместный проект московской студии SounDrama под рук. Владимира Панкова, театра «Ильхом» и ансамбля «Омнибус». С момента премьеры, состоявшейся в мае 2010г., зрители 90 раз погружались в поэтическое творение XV века, спустя 500 лет нашедшее завораживающее музыкально-драматическое воплощение в великолепном художественном обрамлении. В основе спектакля – часть поэмы родоначальника узбекской классической литературы, гуманиста и мыслителя Низамиддина Алишера Навои «Семь планет», входящей в цикл «Хамса» («Пятерица»). Это не историческое исследование, а живая история, — повествование о любви иранского шаха Бахрама Гура (V в.) и искусной певицы и музыкантши красавицы Диларам. Навои, делясь своими раздумьями о жизни и обществе, обличает невежество и ханжество, часто присущие правителям, воспевает человека и его любовь, выводит тематическую линию — эволюцию характера Бахрама из легкомысленного и деспотичного в справедливого и умного царевича, способного к самопожертвованию. В.Панкову близка эстетика «Ильхома», а проведенный эксперимент по соединению национального с актуальным нашел свое удачное воплощение. Многоплановые картины в староузбекском и русском языковом и музыкальном изложении наполнены замысловатой пластикой и хореографией переплетенных в единое целое актеров и музыкантов «Омнибуса», представляющих разножанровую музыку; тонко вплетенным суфийским символизмом, погружающим зрителя в сюжетные тонкости действия. Семь частей подлунного круга, семь дворцов семи цветов, соответствующих цветам семи планет — покровителей людских судеб и характеров; семь вечных странников в мироздании и семь сказочных повестей, оживленных стихами и подобно лепесткам лотоса раскрывшихся за семь дней. Сюжет каждой новеллы — любовное переживание, а с постепенным переходом от черного цвета к белому грубая чувственность сменяется духовно просветленной любовью и прославлением высоких моральных качеств человека. Словом, по характеристике самого Навои, «живое слово — жизни лучший цвет, познания волшебный самоцвет…» Насыщенные звучащей декоративной поэтикой восточного романтизма, порой картины действия напоминают живописные сюжеты непревзойденного художника-миниатюриста Камаледдина Бекзода, иллюстрировавшего первое издание «Семь Планет». Прославленная гератская школа восточной миниатюры, в которой раскрылось дарование «Рафаэля Востока», получила развитие все в том же XV веке не без участия А.Навои, который известен не только гениальным мастером поэтики и философии, но и государственным деятелем, а местом его душеизлияния был Герат. Основанный в 1976г. Марком Вайлем – режиссером и вдохновителем идеи экспериментальной студии театральной молодежи — и группой выпускников Ташкентского театрально-художественного института, «Ильхом» стал одним из первых в истории профессиональных независимых театров, вторгшихся на территорию театральной культуры бывшего Союза со всеми ее ограждениями, наблюдателями и агитпроповскими надзирателями. В те времена простое неучастие в хоре уже принималось поступком, а ташкентский театр очень скоро превратился не в модное, но желанное место, в котором могла подпитываться интеллектуальная публика. Он выражал время: отвергая кормление с руки, завоевал право на свободу строить свою жизнь самостоятельно.
Может ли театр, никогда не относившийся к массовому искусству и всегда располагавший особой элитной аудиторией, как-то влиять на внешний мир, делать его лучше и сближать в нем людей?
Борис Гафуров: Мир изменился фантастически, а его обитатели живут не в настоящем, но в будущем. В условиях, когда все разошлись по разные стороны, когда люди не вступают в диалог, а обмениваются монологами, и с ощущением, что уже невозможно ни о чем разговаривать, — постараться овладеть таким языком, который способны понять если не все, то абсолютное большинство людей. Театральное искусство – более, чем другие, — схоже с лекарем, потому что настоящий театр — это разговор о неприятном, это расцарапывание ран. Бередя и проговаривая травмы живым словом и образом, театр способствует исцелению. Это единственный неполитический путь, когда мы можем стать друг другу более понятны и близки. Только через культуру, которую мы сохранили и развиваем. Только через диалог посредством культуры и искусства мы можем начать слышать и понимать друг друга. Я не говорю только о театре, но и о музыке, живописи, театре и литературе. Жизнь тем и интересна, когда мы все неодинаковые; с разными вкусами, пристрастиями и не страдаем единомыслием. Только надо уметь другого человека понимать, уважать его мнение, а не навязывать свое. Стремиться к тому, чтобы в любом случае сохранялся коридор культурного общения и обмена.
Спустя время после трагической гибели в сентябре 2007г. Марка Вайля со стороны порой выговаривали, что театр стал «не тем, что был прежде», аргументируя при этом расхожим постулатом, что «театр не может жить дольше, чем его создатель».
Борис Гафуров: В чем-то они правы, — как справедливо и то, что невозможно стать вторым Вайлем. Того театра, что был при нем, уже быть не может, но говорить о том, что это уже не «Ильхом», означает обесценивать имя Мастера. Такие люди как Марк, как Товстоногов, Эфрос и Любимов – единичные в своей уникальности. Вопрос в другом: принимаешь ли ты этот новый «Ильхом» или нет.
Ирина Бхарат: Театр с уходом Мастера неминуемо меняется, но он продолжает нести тот потенциал, тот почерк и тот дух, которые заложены масштабом его личности. Вот поэтому «не врать, быть смелым и экспериментировать». Но экспериментировать и видеть так, как Вайль, не может никто. Мы продолжаем традицию, но по-своему, — и задачи ставим себе немалые. Еще есть его ученики и они передают молодым – студентам десятой студии, в которой недавно начались занятия, — эстетику «Ильхома».
Борис Гафуров: Дело не только в школе и не только в профессии. Мыслить по-другому, на мир смотреть по-другому, — это сложно. Я учился в первой студии, — из того набора не осталось никого, — и нас называли лучшими. Да все это неправда. Мы были лучшие для кого-то, потому что это было лучшее время в жизни тех людей. На этом строится история каждого поколения «Ильхома».
Настоящее знакомство художественного руководителя и ведущего актера Бориса Гафурова с театром состоялось в 1991г., когда он стал студентом его первой студии драматического искусства (студия драматического искусства на базе театра была создана в 1989г.) Театр не распался под влиянием обстоятельств и испытаний, не превратился в декоративное пространство по выпуску дизайнерской продукции. На основе накопленного опыта, потенциала и тех ценностей, которые заложил в основание «Ильхома» его создатель, — в новой реальности он продолжил свою традицию в присущей ему эстетике – не врать, быть смелым и экспериментировать.
Сегодняшний зритель — другой?
Борис Гафуров: Конечно же, другой. Возможно, потому, что не все в жизни однозначно, среди зрителей в равной мере выделяются те, кто продолжает думать и искать, и те, кто приходят чтобы забыться и развлечься. С учетом того, что ничего нового с человеческой природой за десятилетия не произошло, мы не хотим кого-то развлекать, — для этого существует телевидение. Учиться вместе со зрителем и ошибаться вместе с ним – это то, что нас интересует.
Ирина Бхарат: Сегодня зрители активно обсуждают нас в соцсетях, высказывают разные мнения. Вероятно, потому, что ожидают от нас однозначных ответов, которых мы не даем. Постижение как классики, так и современного материала – это труд, а театральное высказывание должно быть живым и вызывать споры; оно должно будоражить, вызывать мысли. Не разделяя нашу и зрительскую жизнь на «до и после», могу отметить, что все, кто приходят к нам впервые, либо сразу становятся нашими зрителями, либо однозначно нас отвергают.
Какой жанр искусства может претендовать сегодня на место важнейшего из искусств?
Борис Гафуров: Однозначно, театральное – самое живое искусство настоящего времени. Важнейшее, самое массовое и популярное среди всех жанров искусства. Согласитесь, во время киносеанса в зале сидят 5-6 человек, концерты попзвезд устраиваются не чаще двух раз в год, а театр продолжает ежедневно собирать полный зал. И то, что театр остается элитарным искусством, а большинство молодых зрителей не успели к нему прикоснуться, объясняется лишь необходимостью воспитывать нашего зрителя, — посредством семьи, родителей прививать ему интерес к искусству с самой школьной скамьи. Не признаю коллективные походы в театр; любое принуждение приравнивает искусство к услуге и способно лишь убить в молодом сознании любовь к нему. Убежден, что театру следует первому отправиться навстречу молодежи.
Чем живет сегодняшний «Ильхом»?
Борис Гафуров: «Ильхом» живет насыщенным репертуаром: «Дождь за стеной» Ю.Клавдиева, «Золотой дракон» Роланда Шиммельпфеннига, а среди постановок, пользующихся особой популярностью, — все спектакли, поставленные Марком Яковлевичем и, прежде всего, «Квартал Тортилья-Флэт» по Дж.Стейнбеку и «Счастливые нищие» по комедии К.Гоцци: выпускной спектакль первой студии в 1993г., синтезировавший в себе традиции комедии dell’arte с элементами традиционной народной узбекской комедии масхарабоза, стал со временем знаковым, — эдакой «Турандот» от «Ильхома». На протяжении более 20 лет он пользуется неизменным успехом.
Ирина Бхарат: Впервые в своей практике мы обратились к юному зрителю, — это спектакль для детей по сказочной повести американской писательницы Кейт ДиКамилло «Удивительное путешествие Кролика Эдварда». Это даже больше семейный спектакль, — наша первая серьезная попытка обратиться к юному зрителю и очень честно поговорить с ним на очень важные и больные жизненные темы. Второй сезон продолжается работа в лаборатории «Театр+Музыка» с участием ансамбля «Омнибус». Не останавливается процесс и в лаборатория молодых режиссеров Центральной Азии и Казахстана. Словом, «Ильхом» продолжает оставаться центром современного искусства, в нескольких котлах которого варятся вместе режиссеры, писатели, журналисты, актеры, художники, сценографы и музыканты. Не всегда такой процесс завершается конечным продуктом, но именно так родился спектакль «Аэропорт», которым мы открыли нынешний сезон. Это авторская работа, у которой изначально не было никакой драматургии и все в нем – идеи, герои, сцены, музыка — рождалось внутри лаборатории.
Является ли проводимая в стенах театра работа в других жанрах – в частности, в сфере организации художественных выставок и вернисажей, — вспомогательной и придаточной?
Борис Гафуров: Идею объединения под одной крышей людей, созидающих в разных жанрах искусства, вынашивал и развивал Марк Вайль. Мы ее продолжаем, а сама общемировая проблема разобщенности художников на фоне отсутствия общей объединяющей людей искусства энергии, в современном мире выражена особенно остро. К тому же, не может актер, выражая свои чувства, заниматься только театром, не зная, что происходит в современной живописи, музыке и литературе, а посредством обмена люди искусства подпитывают друг друга. Я не знаю у нас в стране другой подобной открытой площадки, в стенах которой молодые художники, не имеющие «имени», получили бы возможность воплотить свои замыслы.
Ирина Бхарат: Мы продолжаем давнюю традицию театра как центра и сгустка современного искусства. Большинство художников – независимые, и они впервые выставлялись в Ильхоме. Здесь начинали Бахадыр Джалалов и Бобур Исмаилов, — сегодня этих мастеров знают в мире. Бобур – большой друг нашего театра. Он здесь и выставлялся, и выступал сценографом в спектаклях, а после смерти Вайля, в тяжелое для театра время, нас очень поддерживал. И сейчас у нас имеется совместная задумка. Всегда найдутся никому пока не известные ребята; их не всегда понимают и у них нет шансов самовыразиться и выставиться в большой галерее, а в «Ильхоме» их всегда готовы выслушать – конечно же, с учетом существующих общечеловеческих и художественных критериев. Вовсе не обязательно, чтобы мы лично разделяли их творческую концепцию, но дать старт их карьере всегда готовы. У нас три сезона действовал проект «Семочка» из категории «public art». Такое искусство нигде нельзя было больше увидеть, а зрители воспринимали его неоднозначно. В наших планах познакомить зрителей с молодой художницей-фотографом Азизой Кариевой и с Саодат Исмаиловой, завоевавшей успех своими видеоинсталляциями на биеннале в Берлине, но пока совершенно не известной в Ташкенте. Расставаясь со своими собеседниками, я признался, что, являясь верным почитателем «Ильхома», давненько не видел их спектаклей. Ирина Бхарат посоветовала мне начать с «Семи Лун», — спектакль шел в тот же день. «Он еще пахнет Ереваном», — сказала Ирина. Получив приглашение, я отправился вновь открывать для себя театр. Зрителей еще не было и мне в полной мере удалось ощутить всю ауру этого магического пространства – от напутствующего в дорогу портрета Мастера Вайля до сопровождающих тебя портретов мэтров в образах «Неизвестного известного «Ильхома» и «Афишек» его незабываемых творений. Узкую протяженную галерею к зрительному залу по-прежнему обрамляет стена с автографами и пожеланиями знаменитых гостей театра и просто зрителей, побывавших здесь во все его времена. Но вот ведь неожиданность: на одной из стен я обнаружил надпись на-армянском – Спасибо! – а сколько их всего – этих благодарностей с надеждой на новую встречу на разных языках – не сосчитать. Вот он — коридор культурного обмена. А вот и широко раскрытая Марком и его сподвижниками дверь в самое сердце театра – сцену; вернее, сцены-то нет, и подмостков нет, но есть магическое пространство, соединенное воедино со зрителями. Каждая деталь – даже особый запах — начинает действовать на сознание. Это не пыль кулис, потому что кулис тоже нет и зрительские скамейки пока еще пусты, а таинство и преображение под напевное протяжное «Мии…р» уже происходят. Так рождается Мир Алишер Навои и Мир «Ильхома», в котором актеры, осторожной вереницей бредут друг за другом и увлекают за собой зрителей. Без слов или со словами – непременно наполненными внутренней музыкой.
Задумывался ли читатель – чем объяснить, что в течение долгих тысячелетий, за время кардинальных изменений на нашей земле государственных образований и наименований, религий, политического, экономического и социального строя, зарождения и упадка, а иногда и гибели целых цивилизаций и городов, неизменно живым и всеохватным остаётся только лишь праздник Навруз? Ответ очевиден – причина такой вечности, живучести, «надисторичности» Навруза в его подлинной народности, полном слиянии с законами природы, абсолютном согласии с волей Высшего Разума.
Мы заслуженно чтим и соблюдаем много других праздников – государственных, религиозных, светских, профессиональных, бытовых, культурологических, символических, но при этом прекрасно понимаем, что практически все они – праздники и свидетельства нашего сегодняшнего общественного сознания, ибо когда-то на территории Узбекистана были совсем другие государства, другие религии, другими ремёслами и на совсем другом уровне занимались люди, во многом другими были конкретные ценностные понятия – неизменными оставались только лишь Навруз и отношение к нему — восторженное, душевное, даже наивное. Всеобщее ликование от пробуждения природы, прихода весны, начала сельскохозяйственных работ, а значит – надежда на урожай, на обеспеченную и мирную жизнь, какая-то колдовская, чарующая своей искренностью, не нарочитостью аура всеобщего братства, дружелюбия, взаимотерпимости и всепрощения, открытости, добра и веселья испокон веков царили в эти дни в каждом населённом пункте, в каждом кишлаке, в каждом доме и семье. В каждом – потому что в дни Навруза люди не должны были разниться на богатых и бедных, на торжествующих и прозябающих – главным и обязательным условием его было практически проявить великодушие и внимание к сирым, больным и нуждающимся, всеобщими усилиями, в том числе и методом хашара, помогать конкретным людям и семьям, создавать ценности и объекты опять же всеобщего пользования, украшать и озеленять окружающий мир.
Поэтому идеи и пафос (да простят мне за использования в данном случае несколько выспренних слов) Навруза были, так сказать, «в крови» каждого человека с рождения, они изначально были заложены в его подсознании, хотя и культивировались общей атмосферой, песнями, сказаниями и легендами, массовыми фольклорными, хореографическими и кулинарными действиями.
И ничто – не смена эпох, ни опустошительные набеги захватчиков, ни природные и общественные катаклизмы, ни даже фактический террор оказавшегося самым страшным по методам «убиения» любимого народного праздника при недавнем тоталитарном режиме – ничуть не смогло (и не сумело бы!) уничтожить в душе народной потребности в этом чудодейственном торжестве.
И всё-таки мы зависимы от окружающего мира, от внешних обстоятельств. Не будь обретения Узбекистаном независимости, может быть, ещё долгие годы пришлось бы отмечать этот праздник скрытно, со слезами от обиды и возмущения, с упованием на Бога, на будущее торжество справедливости. Но, к счастью, в новом Узбекистане Навруз отмечается как поистине народный праздник – светлый и радостный символ нашего Возрождения.
Навруз – самый древний и самый вечный наш праздник. Но всё чаще его называют «праздником омоложения» — и здесь нет никакого противоречия, никакой дисгармонии. Напротив – это точное определение именно потому, что он по сути, по природе своей выражает и олицетворяет вечное и обязательное обновление, омоложение земли нашей, и садов, и полей, и душ людских – раскрытых солнцу, счастью, добру и любви!
Праздник идёт по стране, при этом как справедливо отметил в своём приветствии президент Ш.Мирзияев «Навруз – поистине самый любимый праздник для проживающих в нашей стране представителей разных наций и народностей, всего нашего многонационального народа». И что очень важно, идёт не только с фанфарами, но и с конкретными деяниями – созидательными, благоустроительными, благотворительными. Эти добрые дела становятся правилом нашей жизни – не показными, не демонстрируемыми, а повседневной нормой. Тогда нормальным будет и наше омолаживающееся общество.
Как следует из постановления Кабинета Министров от 20 марта 2017 года, XI Международная промышленная ярмарка и кооперационная биржа в Ташкенте будет проходить в ноябре текущего года 10 дней – вдвое больше обычного.
С 2 по 8 ноября в Национальном выставочном комплексе «Узэкспоцентр» пройдет международная промышленная ярмарка и кооперационная биржа комплектующих изделий, сырья и материалов производственно-технического назначения, а спустя неделю – 15-19 ноября – готовой потребительской продукции.
Как отмечено в документе, с марта по июнь в Узбекистане повсеместно состоятся территориальные и отраслевые промышленные ярмарки. По официальным данным, за 2010-2016 годы количество участников международных промышленных ярмарок и кооперационных бирж увеличилось в 3 раза, экспонируемой продукции – в 3,7 раза, иностранных гостей – в 2 раза, объемы заключаемых договоров на поставку продукции по промышленной кооперации выросли в 5,5 раза, экспортных контрактов – в 3 раза.
Приведенные цифры – свидетельство реальной заинтересованности предприятий республики в расширении объемов производства закупок отечественной продукции и ее экспорта.
В документе критически оценен подход к выполнению заключенных в ходе Международной промышленной ярмарки и Кооперационной биржи 2016 года предприятий узбекского автопрома, сельхозмашиностроения, национальной авиакомпнии и др. В частности, предприятия АК «Узавтосаноат» выполнили заключенные в ходе Х Международной промышленной ярмарки и кооперационной биржи на 56,7%, АО «Узагротехмаш» — на 37%, АО «Тошшахартрансхизмат» — на 15,1%, Госкомитет Узбекистана по автомобильным дорогам –на 32%. НАК «Узбекистонхавойуллари» – на 62,7%.
На руководителей этих структур возложена персональная ответственность за выполнение договоров предстоящей в ноябре промышленной ярмарки и кооперационной биржи.
Как ранее сообщалось со ссылкой на утвержденную Постановлением главы государства от 26 декабря 2016 года Программу локализации производства готовой продукции, комплектующих изделий и материалов на 2017 -2019 годы, в Узбекистане с нынешнего года ужесточены требования к локализованной продукции.
В нее включаются проекты по выпуску конкурентоспособной импортозамещающей и экспортоориентированной продукции с уровнем локализации не менее 36% по выпуску продукции в первый год, не менее 45% во второй и не менее 50% — в третий с момента включения в программу локализации.
При этом для продукции машиностроения и металлообработки эти параметры составляют соответственно 36%, 40% и 45%.
Одним из критериев названо условие, что доля экспорта локализованной продукции в чистой выручке от ее реализации должна составлять не менее 20% во второй год и не менее 30% в третий год с момента включения в программу локализации.
До этого времени отечественный производитель должен обеспечить уровень локализации не менее 36%. Ранее требования к данному показателю составляли 33% и 30%.
Как следует из постановления Президента Узбекистана от 14 марта 2017 года «О дополнительных мерах по повышению эффективности проектных работ в базовых отраслях экономики», Узбекский государственный институт проектирования в электроэнергетике, нефтегазоперерабатывающей, химической и тяжелой промышленности преобразуется. Он будет называться Республиканским проектным институтом «УзИнжиниринг» и передается из состава Министерства экономики Кабинету Министров.
УзИнжиниринг утвержден в качестве генподрядчика по разработке предпроектной и проектной документации по инвестиционным проектам предприятий базовых отраслей экономики Узбекистана.
Основными задачами и направлениями деятельности института определена разработка предпроектной документации, техническое сопровождение проектов, рассмотрение и согласование концепций структурных преобразований базовых отраслей экономики и др.
«УзИнжиниринг» также может привлекать на конкурсной основе для конкретной разработки технико-экономических обоснований в качестве субподрядчиков отечественные и зарубежные специализированные проектные институты.
Институт будет анализировать рынок передовых технологий и оборудования, отвечающих современным требованиям по производительности и качеству производимой продукции ,энерго-и ресурсосбережению. А также экологическим стандартам. На «УзИнжиниринг» возложена ответственность за завоз в республику бесперспективного, морально и физически устаревшего оборудования.
Изменилось место дислокации бывшего Узбекского государственного института проектирования в электроэнергетике, нефтегазоперерабатывающей, химической и тяжелой промышленности. Он будет располагаться на проспекте Мустакиллик,66.
В Ташкенте прошла презентация 17-й Международной выставки «Пищевая индустрия – WorldFoodUzbekistan 2017» и 12-й Международной выставки «Сельское хозяйство – AgroWorldUzbekistan 2017».
Как сообщила организатор выставок компания ITE Uzbekistan, свое участие подтвердили 232 компании из 32 стран. В работе выставки WorldFoodUzbekistan 2017 примут участие 142 и AgroWorldUzbekistan 90 компаний.
Более половины среди участников выставки – это иностранные компании. Среди стран-участниц: Австрия, Беларусь, Бельгия, Болгария, Великобритания, Германия, Дания, Израиль, Италия, Индия, Индонезия, Иран, Испания, Казахстан, Китай, Латвия, Литва, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Россия, Словакия, США, Турция, Узбекистан, Украина, Франция, Швеция, Швейцария, Шри Ланка, Южная Корея.
Экспозиция WorldFoodUzbekistan 2017 разместится в павильоне №1 и зале Атриум НВК «Узэкспоцентр». Четкая сегментация экспозиции по разделам: “Продукты питания и напитки”, “Оборудование и технологии”, “Ингредиенты”, поможет специалистам быстро сориентироваться среди множества предложений, представляемых экспонентами.
В разделе «Оборудование и технологии» наиболее обширно представлены следующие сектора: холодильное оборудование и складирование, переработка овощей и фруктов, хлебопекарное и кондитерское оборудование.
Отечественные участники в этом секторе представлены компаниями GeneralMachineryGroup — крупнейший поставщик европейского оборудования в сельском хозяйстве и пищевой промышленности в Центральной Азии, а также компаниями IFT INNOVATION, OSC, Навоийским Машиностроительным Заводом, компаниями Восход, Виникс, Дом Оборудования, UnitedFoodMachinery, FrigoDinamicи другими.
Обещает стать интересной экспозиция Чайного Совета Шри Ланки и многих других компаний. Еще одной новинкой станет специальная программа, подготовленная организаторами совместно с Посольством Франции: «Узбекский вкус французских блюд». На протяжении трех дней работы выставки три шеф-повара Франции будут готовить блюда французской кухни с использованием исключительно даров Узбекистана.
Экспозиция12-й Международной выставки «Сельское хозяйство – AgroWorldUzbekistan 2017», которая займет Павильон № 2 и открытую смотровую площадку, продемонстрирует последние достижения не только местных фермеров и производителей, но и гостей из-за рубежа.
В рамках выставки компания GeneralMachineryGroup проведет форум на тему«Технологии по переработке фруктов и овощей и продовольственная безопасность». Участники обсудят вопросы повышения качества товаров и объёмов экспорта путём правильного выбора перерабатывающего оборудования и обеспечения продовольственной безопасности.
Компания сообщает, что на форуме ожидается участие более десяти ведущих мировых компаний, среди которых всемирно известные FAM ( Бельгия), TOMRA (Бельгия), OCTOFROST (Швеция), Cabinplant (Дания), OMIP (Италия), Visser (Голландия), что свидетельствует о высоком престиже форума в индустрии.
Работа выставок будет проходить в НВК «Узэкспоцентр» с 29 по 31 марта 2017 года.
Александр Николаевич Волков: Гранатовый свет Востока
На стендах выставки изобразительного искусства в Доме детского творчества – её открытие, как упоминала в предыдущей части, почтили вниманием Анна Ахматова, Михоэлс, Эфрос и другие деятели культуры и искусства – была представлена и работа Валерия Волкова, первенца Александра Николаевича.
Когда началась война, мальчику едва исполнилось тринадцать. В семье к тому времени подрастал четырехлетний младший сын, названный в честь отца Александром.
Жили Волковы на улице Советской, бывшей Садовой, где еще не выветрились архитектурные свидетельства недалёкого прошлого, правда, после революции обозначенные новыми вывесками и несколько изменившие свой облик.
Наискосок от их дома, на перекрестке Гоголя и Советской, стоял старинный особняк купцов Вадьяевых. До революции его арендовало Гражданское общественное собрание, на вечера и концерты приходили образованные семейства купцов и промышленников, учителя, врачи, творческая интеллигенция. В ноябре 1917 года в здании провели III Краевой съезд Советов и провозгласили установленную в Туркестане Советскую власть. После революции открыли Дом Свободы, позднее переименованный в Дом Советов. Здесь прошел самый первый съезд Советов, на котором выступал В. Куйбышев, а в 1925 году в этом же здании держал речь М. Калинин, тогда кандидат в члены Политбюро ЦК ВКП(б), а впоследствии «всесоюзный староста», формальный глава правительства СССР, и лирическое название улицы Садовая заменили на Советская. В здании действовал театр оперетты, затем кинотеатр, получивший в юбилейном для комсомола 1948 году название «30 лет ВЛКСМ». На здании можно было видеть мемориальные таблички. Одна была с именем великой Комиссаржевской — в 1910 году она выступила в этом зале в последний раз, в Ташкенте великая русская актриса скончалась, заразившись во время гастролей оспой.
Словом, рядом с домом, где с 1916 года проживали Волковы, издавна бурлили самые яркие культурные и общественно-политические события ташкентской жизни. Здесь сконцентрировалась особая энергетика, её можно почувствовать и сегодня, зная историю Садовой-Советской.
А.А. Волков на родной улице
Ныне это улица Узбекистон овози (Голос Узбекистана). Рядом улицы археолога Яхъя Гулямова (бывшая Гоголя), физика Садыка Азимова (Жуковского). У бюста индийского премьер-министра Лала Бахадура Шастри бывшая Жуковского переходит в Шастри, соседствуя с улочкой Ганди, которая, вероятно, когда-то тоже имела другое наименование. В 1972 году на Генеральной конференции ЮНЕСКО было принято решение «не допускать искажения и переименования исторических топонимов». Но замена названий в Ташкенте стала традиционной. Так почему бы не назвать улицу, где 40 лет жил человек, оставивший музеям родного для него Узбекистана сотни своих работ, улицей Волкова, установив на ней бюст художника? Это было бы справедливо Если поставлен памятник Шастри (политик в 1966 году скончался в Ташкенте в дни переговоров с президентом Пакистана Мохаммедам Айюбом Ханом), почему нельзя увековечить образ Волкова, объявив конкурс на лучшую скульптурную композицию, посвященную автору «Гранатовой чайханы», «Зелёной чайханы», известных всему миру волковских караванов?
К сожалению, в новом тысячелетии городские власти Ташкента сменили в столице не только исторические названия , но по каким-то причинам снесли старинное здание бывшего Общественного собрания (кинотеатра «30 лет ВЛКСМ») и возвели на этом месте безликий современный офис. Снос «Тридцатки» до сих пор остаётся незаживающей царапиной в памяти ташкентцев. Вот как отозвался на событие поэт и писатель Николай Красильников.
ОСКОЛОК (30 лет ВЛКСМ)
Кинотеатр – битв, измен, страстей, – Он был всегда людских страстей опорой. А ныне по велению властей Он превратился в груды кирпичей, В обломки арматуры, щебня, сора… А осень ранняя в Ташкенте хороша! С каштана лист слетает, словно птица… Но почему волнуется душа, Над прошлым и над будущим кружа, Чего она, бессмертная, боится? Попробуй, удержи «девятый вал» Нахлынувших моих воспоминаний! Здесь я любил, страдал, переживал, Не раз был бит, не раз торжествовал… Неужто, всё, чем жил я, пылью станет? Першит в гортани… Что мне красота Азийской осени на золото богатой? Лежит в кустах разбитая плита: «Комиссаржевская, – прочли мои уста, – Здесь выступала…» – и осколок даты.
От здания сохранилась лишь часть особняка Вадьяевых, выходившая окнами на улицу Гоголя – там, как и в советское время, размещена Республиканская детская библиотека.
Младший сын Волкова, Александр Александрович, тоже художник, в 2014 году, во время очередного посещения родного города, пригласил на прогулку по дорогим его памяти местам. Молча постоял на месте родительского дома, поздоровался со знакомыми с детства деревьями. Заговорил, сдерживая волнение.
— Мы жили на Советской, в доме номер 10. Улица начиналась от Хорезмской и тянулась между Пушкинской и Маркса до самого зоопарка. Застроена была одноэтажными домами из сырцового кирпича, с толстыми стенами, спасавшими от жары и холода, — их когда-то сложили военные саперы. Каждый дом имел свое лицо. Парадные, выходившие на улицу, украшали козырьки с чугунными витиеватыми решетками. Расположенный на перекрестке буквой «Г», наш дом занимал почти треть квартала, одной своей частью выходя на Первомайскую. Когда-то он принадлежал частному лицу, но после национализации его поделили на отдельные квартиры. Отцу предоставили две небольшие комнаты, где с 1916 года, вернувшись в Ташкент после окончания Киевского художественного училища, он жил до конца своих дней.
Слушая воспоминания убеленного сединами художника, увидела тихую, тенистую, вымощенную булыжником улицу, на которую выходили окна квартиры Волковых. Двор был общий, но вход у каждого отдельный, с огороженным маленьким палисадником, спасавшим жильцов от зноя. В палисадниках, за сколоченными из досок столами, пили чай, готовили еду, летом спали под открытым небом. Александр Николаевич своими руками соорудил у входа небольшую террасу, и с теплых дней до осени семья на ней завтракала. Напротив, на террасе с левой стороны двора, пил чай профессор Фёдор Фёдорович Детенгофф. Знаменитый сосед частенько помогал консультациями, если у Волковых болели дети, и Александр Николаевич написал в подарок знаменитому медику его портрет в серебристых тонах – после кончины профессора портрет исчез.
Жившие в доме ребята, а с ними и мальчик Саша носились по двору и улице босиком, в сатиновых трусах, с наслаждением гоняя мяч на обочинах, свободных от камня, и поднимая клубы светлой и легкой, как пудра, пыли. Тротуары, выложенные кирпичом, от дороги отделяли поросшие зеленой травой арыки, густо обсаженные деревьями. По утрам и вечерам дорогу и тротуар, зачерпывая ведром прямо из арыков с журчащей в них водой, поливали. Пыль прибивалась, и воздух в жаркие дни на короткое время пропитывался влажным и терпким запахом мокрой лессовой почвы, незабываемым для тех, кто вырос на этой земле.
А.Н. Волков. Вечерний пейзаж (Окраина города).
— Хорошо помню, — всматривался в прошлое Александр Александрович, — как во время войны по нашей улице неторопливо и величаво проходили верблюды, катились арбы, на которых сидели семьи кочевников. Кто они, почему шли через город — не знаю. Долгими зимними вечерами, засветив коптилку, отец рассказывал о своих удивительных странствиях, рыбалке и охоте. Эти рассказы зародили в моей детской душе жажду путешествий. В хорошую погоду с дороги, над которой шатром сходились кроны деревьев, видны были горы, возвышавшиеся тонкой голубой полоской над аркой зоопарка. Они влекли своей красотой и загадочностью. На картинах отца я видел караваны, видел и горы – они были у него необыкновенно разнообразные. Но встретился с горами по-настоящему только лет в 12- 13. Отец уже не ходил в Бричмуллу пешком, мы ехали на машине, и хребты постепенно вставали на горизонте во всей своей красе. Вблизи они утратили голубизну и оказались каменными, серыми. Местами покрытые травой и деревьями, горы зеленели склонами с рыжими или черными скалами, меж которых струилась голубая речушка. Дальше, в сизой дымке, поднимались другие вершины. И я понял: они мечта, а рядом – реальность. Так я впервые познал философию жизни и навсегда влюбился в Бричмуллу, Чимган, Нанай, Богустан и другие горные поселки. Немало поездив по миру, до сих пор считаю горы под Ташкентом самыми прекрасными. Храню в памяти много ярких картин, мысленно отправляюсь в эти края в своих работах.
А.А. Волков. «Родная улица»
Одноэтажных жилых домов на прежней улице не осталось. Сохранились лишь некоторые из деревьев, росшие под окнами квартиры Волковых, и могучий дуб в самом начале улицы. Прислонясь к его стволу, Александр Николаевич, скрестив на груди руки и крепко расставив ноги, часто стоял у дерева в трудные для него 40-50 годы. В проёме дороги, направленной к юго-востоку, видны были горы, и он, исходивший их в молодости вдоль и поперёк, безмолвно смотрел на далекий горизонт, чувствуя за спиной изборожденную, как морщинами, шершавую кору. Подняв голову к солнцу, спрашивал сына Сашу: — Ты можешь смотреть на солнце? Сын пытался взглянуть на слепящий диск – не получалось, слезились глаза. — А я могу, — уверенно говорил Александр Николаевич, и это еще больше убеждало мальчика в исключительных способностях отца.
Сентябрь в пору нашей с А.А. Волковым прогулки перевалил за середину, и когда сын художника подошел к дубу, решив погладить ствол, в его раскрытую ладонь вдруг упал с высоты жёлудь с матово-коричневыми боками и светлой крышечкой.
Крышечка напомнила берет, который носил в прошлом художник. Дуб не забыл о былых временах и словно прислал сыну привет от отца.
Люди беспамятнее деревьев. Со дня рождения Волкова прошло 130 лет. Но в Ташкенте в юбилейный, 2016 год, словно забыли о круглой дате. А ведь в Государственном музее искусств Узбекистана хранится более сотни полотен и рисунков художника, есть и книги с полным обзором его жизни и творчества, подаренные семьей Волковых. Неужто даже после мирового признания тень гонений, которые перенес художник в годы борьбы с так называемым формализмом, мешает отдать долг памяти его личности?
Правда, есть и те, кто не ждёт официальных мероприятий: искусствовед Людмила Кодзаева проводит иногда экскурсии по залу Волкова в ГМИИ Узбекистана, читает стихи, написанные художником. Почитатели навещают место упокоения автора караванов.
Скульптор и художник Дамир Рузыбаев установил на стенах своей летней школы-мастерской небольшой скульптурный портрет А.Н. Волкова в качестве памятного знака. Он учился с Волковым-младшим в художественном училище, дружил с ним и часто бывал в доме художника. Встречи с мастером кисти оставили неизгладимый след в душе юного художника и будущего скульптора, и он до сих пор стремится жить по принципам свободы и независимости в творческом самовыражении, которые видел в годы своей юности у Волкова.
Возвратимся в Ташкент тыловой. Более ста промышленных предприятий, миллион беженцев из России, Украины, Белоруссии, 200 тысяч детей, эвакуированных в Узбекистан… Сравнивая с оккупированными, страдающими от войны и голода территориями, солнечный Ташкент называли в ту пору городом хлебным. Но хлеб этот был таким же пайковым, как в других местах, скудным, наполовину с отрубями, и Узбекистану, обратившемуся в военные годы в стратегический арсенал, давался тяжело – эвакуированные заводы работали в три смены, производя военную технику, боеприпасы, снаряжение – всё, что нужно для фронта и победы.
Мысленно вхожу во дворик Волковых военной поры. В глубине двора вижу мастерскую с плоской, обмазанной саманной глиной крышей, на которой по весне алели маки.
Валерий и Александр, сыновья художника. 1938 год
Построена она в год рождения младшего сына, При тесноте квартиры мастерская была роскошно просторной – с прихожей, кладовкой для угля и хорошо освещенной в дневное время, благодаря длинному, в полстены окну, студией. В 1941 году Волков поселил в ней эвакуированных в Ташкент художников, а после войны она вновь служила мастеру. Глиняная крыша местами протекала, и художник с сыновьями на зиму уносил из неё картины в дом, а после весенних дождей они вновь перекочёвывали в мастерскую, так что дети не раз держали полотна в руках и запомнили каждое.
Поднимаюсь на крошечную деревянную веранду и, открыв дверь, вхожу в узкий, без окон, коридор, который служил и прихожей, и кухней, и помывочной. Здесь стояла тонкостенная буржуйка, мгновенно раскалявшаяся даже от огня школьной тетради, но так же быстро остывавшая. В военные годы Елена Семёновна готовила на ней немудрённую еду — керосинка в семье появилась позже. Из прихожей дверь в небольшую комнату с одним окном – в ней, за фанерной перегородкой, отец устроил мастерскую, а потом сюда переселили подросшего старшего сына. В следующей, попросторнее, стояли три кровати, стол, старый венский стул, несколько табуретов. Был еще детский самодельный столик и две табуреточки к нему, сделанные учениками на уроках труда и выкупленные Еленой Семеновной по скромной цене. Главенствовал в комнате мольберт, он стоял ближе к окнам, рядом с ним — рабочий столик с красками и инструментарием художника.
Базар в Биби-Ханым. 1944
Картины были повсюду, во время войны хранились в рулонах – рамы шли на растопку.
В дом нередко заглядывали эвакуированные из Москвы и Ленинграда художники и искусствоведы. Елена Семёновна успевала что-то быстро сочинить на плите, и гости засиживались допоздна: говорили о путях развития искусства, слушали написанные Волковым стихи, которые он, покачиваясь и иногда пританцовывая, читал звонким голосом, забыв на это время о невзгодах и болезнях.
Семья жила более чем скромно. Выручал в какой-то мере паёк, который Александру Николаевичу был положен как члену Союза художников. Когда отец приносил в дом пайковый хлеб, делить его поручали младшему сыну-дошкольнику. Так ребёнок познал нравственные законы и выучил дроби, деля плоские пресные лепешки до шестнадцатой доли, чтобы хватило хлеба до следующего пайка. Иногда выдавались праздники – в доме готовили что-нибудь вкусное. Отец был вдохновителем, а дети под руководством мамы лепили пельмени. Как набиралось на порцию для всех, отваривали и тут же съедали, потом лепили вторую. Александр Николаевич ел медленно и в быстро опустевшие тарелки сыновей незаметно подкладывал пельмени из своей миски. То же было, когда мать жарила беляши. Он аккуратно разрезал положенный перед ним беляш на четыре части, долго смаковал одну из них и между делом отправлял по кусочку сыновьям. Повзрослев, дети поняли цену его сдержанной любви.
Трудно такое представить, но Волкову чуть было не отказали в продуктовом пайке. Виктор Уфимцев, один из организаторов Союза художников Узбекистана, а с 1940 года председатель правления СХ этого творческого объединения, занимавшийся организацией выставок, творческих бригад с выездом на стройки и утверждением всякого рода списков, в первое же военное лето заявил, что Волков формалист и «не достоин» продуктового пайка. Волков к тому времени из-за неполноценного питания заработал пеллагру — авитаминоз, разрушавший весь организм. Этим заболеванием страдали блокадники Ленинграда. Только поддержка коллег — Г. Никитина и главного художника театра С.Михоэлса А. Тышлера — помогла избежать страшной участи остаться без пайка в тыловом Ташкенте.
В. Алфеевский. Ташкент. Перекресток
В этой связи интересны воспоминания художника Валерия Алфеевского, эвакуированного в Ташкент из Москвы. Описывая тяготы жизни в эвакуации, он отмечал: «В Союзе художников москвичей поначалу встретили с враждебным равнодушием. Многим местным художникам было свойственно некоторое преувеличение своей творческой личности, пример — тема доклада председателя Союза Уфимцева: «Мои творческие простои». К несколько высокомерному отношению к прибывающим москвичам примешивалась и известная ревность к Москве. Потом москвичей в Союзе стало больше, многие из них оказались на месте, способствовали повышению авторитета Союза, и мало-помалу обстановка в Союзе стала вполне терпимой».
Эвакуированные московские и ленинградские коллеги ценили масштаб личности и талант А.Н.Волкова и выдвинули его кандидатуру на звание заслуженного деятеля искусств. Оно было присуждено в 1941 году. Авторитет и мастерство художника были неоспоримы, и после получения звания Волкова избирают председателем живописной секции, членом президиума и правления Союза художников Узбекистана. Вопрос о пайке, таким образом, был снят с повестки.
М. Пенсон. Студенты художественного училища на этюдах у мавзолея Зайнуддин-бобо в старом Ташкенте (фрагмент)
До войны Александр Николаевич преподавал в художественном училище, набрав в класс студентов-узбеков, чтобы доказать способность местных талантов не только к прикладному искусству, но и станковой живописи. Волков неожиданно для студентов мог сказать, как вспоминали его питомцы:
— Сушите сухари. Никаких этюдников, никаких красок. Собираемся и идем.
Шли пешком, ночевали в Ходжикенте. Встав до рассвета, огибали горный массив, поднимались к урочищу Двенадцати ключей и к восходу взбирались на Песочный перевал в Чимгане. Здесь встречали встающее над вершинами солнце. Молча, как древние зороастрийцы, наблюдали феерию рождения нового дня. Лишь только солнце поднималось выше, художник командовал:
— Теперь домой! И две недели сидите дома, пишите, что запомнили, пишите по своим впечатлениям. Через полмесяца смотрел работы и заводил беседу о живописи, о чем-то еще, не диктуя, не принуждая писать, как писал бы сам.
Одним из учеников Волкова во втором выпуске национального класса был молодой юноша, направленный к нему из детского дома Министерства просвещения УзССР в 1937 году. Это был Рахим Ахмедов, в будущем первый в СССР народный художник-узбек, с 1965 – председатель Союза художников УзССР. С началом войны училище перевели в Самарканд, там Ахмедов завершал учебу в классе Бенькова. Увидев работы совсем еще молодого живописца, Павел Петрович сразу спросил: «Волковец?» Соскоблил с его картин глубокие черные и коричневые тона и, дав белила, велел: «Пиши белым». Тему дипломной работы Ахмедова, тем не менее, утверждал Волков. Защитив в Самарканде диплом, Рахим отбыл на фронт и, хранимый неведомыми силами, прошел войну до победного конца. В 1953 году, окончив Институт живописи, скульптуры и архитектуры в Ленинграде и вернувшись в Ташкент, навестил учителя.
Рассказывая дочерям-искусствоведам о своём наставнике, Рахим Ахмедович говорил: — Станковой живописи узбеков до Волкова не учили. Не все из ребят владели русским, и Александр Николаевич, если что было непонятно, переходил в объяснениях на узбекский язык. Он был не похож на других, ходил в коротких шароварах, накидке, отличался особой выправкой и очень привлекал нас исходящей от него энергией и уверенностью. От него мы впервые услышали о Врубеле, о западноевропейской живописи, он много рассказывал о развитии искусства и отличался независимостью мнений. На улице Карла Маркса как-то организовали пленэрную выставку: на одной стороне были работы Волкова и его бригады, на другой – Курзина и его сторонников. Тогда приняты были открытые обсуждения, и мы, ученики, в них тоже участвовали. Дискуссия была шумная, свои принципы художники отстаивали очень горячо, дело чуть до драки не дошло. Александр Николаевич со всеми был на «вы», даже с нами, учениками, и говорил всегда с уважением. Не критиковал, не ругал. Не насаждал в наши головы свои поиски, придерживаясь в методике свободы самовыражения. Не хотел, чтобы мы его копировали, были «волчатами». Учил главному – любить жизнь и искусство и петь своим голосом. И доказал, что узбекские художники могут быть станковистами.
После эвакуации училища в Самарканд, Волков, оставшись в Ташкенте, вел занятия в студии изобразительного искусства в Доме детского творчества, много работал в своей мастерской. Картины «Цветы», «Переход через ручей», «Ремесленники старой Бухары» и другие полотна были представлены на его персональной выставке в 1944 году. Одной из жемчужин той экспозиции была впервые показанная и еще пахнувшая свежей краской картина «Переход через ручей» (1944), она хранится в Историко-архитектурном и художественном музее «Новый Иерусалим».
Небольшая по размеру, картина изображает, казалось бы, обычную сельскую сценку. Три женщины переходят через ручей. Девушка на заднем плане несёт на голове сават – плетёную корзину с плодами. Молодая женщина, возглавляющая группу, держит на руках младенца, воплощая образ узбекской мадонны. Третья, по всей видимости, мать и хранительница семейного очага, погоняет скотину, переходящую ручей. На горизонте голубеют горы, освещенные последним светом дня, отблески заката ложатся разноцветными мазками на воду в ручье. Близятся сумерки, и вода впитывает краски серебристого свечения, проливаемого с небосклона языческой луной, в огненно-желтом ореоле выкатывающейся из-за гор между кронами пышных деревьев. Пастозные мазки, ритмично повторяющиеся в композиции, передают движение фигур, воды и листвы, дыхание согретой зноем земли, энергию самой жизни и словно говорят о вселенском единстве и мудрости простого бытия природы и людей.
Продолжение следует
Тамара Санаева Фото автора, из архива Волковых и интернета На заставке: Волков А.Н. Автопортрет
В нашей стране впервые будет проведена Неделя российского кино. Знакомство с современным кинематографом России ожидает жителей Ташкента в октябре 2017 года.
О планах по организации Недели российского кино сообщил посол РФ в Узбекистане Владимир Тюрденев, пишет информационный портал svopi.ru. Названия фильмов, которые будут представлены узбекистанской публике, пока не названы.
В Узбекистане сохраняется неизменно высокий интерес к культуре России, подчеркнул посол. Праздники и фестивали, регулярно проводимые дипломатической миссией РФ в нашей стране, пользуются большой популярностью, а российские фильмы интересуют значительную часть зрителей.
В Таджикистане открыто официальное представительство Национальной авиакомпании Узбекистана «Узбекистон хаво йуллари». Первый рейс компании из Ташкента в Душанбе назначен на 4 апреля.
Бронированием и продажей билетов на рейсы «Узбекистон хаво йуллари» будет заниматься компания «Антарес», работающая в Душанбе под торговой маркой FLY.TJ.
Как сообщает news.tj со ссылкой на слова официального представителя НАК в Таджикистане Орифджона Рузимуродова, частота рейсов между столицами составит два раза в неделю. По вторникам рейсы в Ташкент из Душанбе будут вылетать в 9 часов 50 минут, по субботам в 13 часов 40 минут. Перелёт займёт около часа.
Беседа с главным редактором журнала «Восток Свыше»
Человек острого ума и проницательности и при этом – деликатно-дипломатичный; блестящий собеседник, легкий в общении и веселый в компании, умеющий дружить и ценящий дружбу, – таким знают Женю давние знакомцы. Чуткий и глубокий художник, принимающий в сердце все боли мира, в котором живет, – и в то же время с каждой своей новой книгой все более уходящий в собственную вселенную, сознательно отрешаясь от всего, что мешает творчеству и жизни духа, – это замечательный писатель, известный далеко за пределами Узбекистана, Сухбат Афлатуни.
Но есть еще Евгений Абдуллаев: философ, публицист, издатель, в сотрудничестве и под началом которого мне выпала честь работать в последние годы в литературно-историческом журнале Ташкентской и Среднеазиатской епархии «Восток Свыше».
Именно ему, главному редактору ВС, я и адресую эти вопросы.
– «Восток Свыше» существует с 2001 года. Какие из выработанных в нем за первые годы традиций вы, возглавив это издание в 2012 году, посчитали нужным сохранить и продолжить?
– Да, в общем, все. Это может звучать странно: журнал ведь, фактически, был «авторским» проектом его основателя и моего предшественника – Алексея Устименко. А мы с Алексеем Петровичем – люди очень разные, разных поколений и с разным «багажом»: он – литературный редактор с многолетним стажем, а для меня «Восток Свыше» стал первым опытом «стабильной» журнальной работы… Да и по литературным пристрастиям во многом мы различаемся. Но та «философия» журнала, которая была у Устименко, мне оказалась близкой: «Восток Свыше» должен быть классическим «толстым» литературным журналом; духовным, но без «сусальности», ориентированным на местный, среднеазиатский материал – историю, литературу, искусство… Это была линия Устименко, создавшего журнал и выпускавшего его при митрополите Владимире, это осталось и сегодня, при митрополите Викентии.
– Но в чем-то виделась и необходимость обновления?
– Отчасти да… Когда владыка Викентий благословлял меня взять на себя редакторство, он четко, но без нажима, высказал свои пожелания. Чтобы журнал отражал не только историю, но и современность. Это, кстати, очень сложно: материалов на современные темы не хватает и сегодня. С историческими дефицита, к счастью, нет, а вот что касается дня сегодняшнего… Да, мы добавили новую рубрику – хроника текущей жизни епархии; на актуальные темы пишет и наш алматинский автор Лилия Калаус… Не хватает материалов социологического характера, статей о том, что происходит сегодня в обществе и в Церкви… Благородная архивная блеклость хороша, но в меру.
– Но в последние годы в ВС публикуется высокого уровня проза, журнал знакомит читателя с новинками отечественной и российской литературы… Кстати, почему при этом – ни одной строчки главного редактора – известного писателя (в данном случае имею в виду не публицистику, а ваши художественные вещи)?..
– Спасибо за добрые слова, но художественной литературы у нас в журнале вообще печатается немного. Хотелось бы больше – я имею в виду современную прозу. «Охочусь» за ней, списываюсь с авторами, но не так-то легко ею разжиться. Гонораров мы не платим, потягаться по читаемости и статусу с крупными российскими журналами «Восток Свыше» не может… Учитывая к тому же специфику епархиального журнала, – не всякая проза подойдет. Дело не в какой-то «цензуре», а просто в общем стилистическом регистре издания. Что-то в духе Лимонова или Сорокина – это будет слишком сильный диссонанс.
– То есть, автор должен быть верующим?
– Это как раз не обязательно. «Дух дышит, где хочет». Тарковский не был верующим и снял «Андрея Рублева». Не был воцерковленным и Бродский – и написал «Сретение»… То же и с прозой.
– Но вы так и не ответили, почему в «Востоке Свыше» не печатаются ваши собственные вещи…
– Это не совсем так: в каждом журнале есть так называемые «Календарные страницы главного редактора». Там я пишу о святых, память которых почитается в тот период, когда выходит номер. Думаю, этого вполне достаточно. Вы можете сказать – это публицистика. Но я не разделяю то, что пишу, – для меня все художественная проза. Просто где-то я могу позволить себе больше вымысла, где-то – нет.
– Помню время, когда у вас была установка на то, чтобы стихов в ВС вообще не давать («иначе утонем в потоке графомании и обидах тех, кому отказали в публикации»)…
– Со стихами – это был, действительно, единственный момент, когда «новая метла» (то есть я как свеженазначенный редактор) решила «мести по-своему»… При Алексее Петровиче публиковались целые подборки. И на мой взгляд, это было, скажем так, не самое удачное в журнале того времени. Хотя и моя подборка один раз выходила, спасибо ему… – Сейчас каждый номер открывают изумительные стихи рубрики «Стихотворный камертон»; публикуются не только интервью с прекрасными современными поэтами, но и подборки их стихотворений… Евгений Абдуллаев постепенно уступает позиции Сухбату Афлатуни?
– Это, скорее, попытка расширить диапазон журнала. И, в какой-то мере, диапазон того, что называется «духовной поэзией». Мы сознательно публикуем не испытанную, добрую классику, которую и без нас печатают и перепечатывают, а современную поэзию; и беседы, естественно, тоже с поэтами современными.
– Как писатель, вы и прежде, думаю, многое знали о путях, которыми произведение приходит к читателю: у вас многолетний опыт общения в издательских кругах, в том числе с людьми, благодаря которым выходят в свет «толстые» журналы. Однако оказавшись одним из таких людей, столкнувшись с редакционной «кухней», наверняка обнаружили какие-то сюрпризы, о которых и не подозревали…
– Ну, как же без сюрпризов… Буквально через пару месяцев после моего назначения пошла гулять по инстанциям первая жалоба. Автор возмущался, что я не напечатал его статью. И требовал от компетентных органов заставить меня это сделать…
– И вы…
– …и я ходил в инстанции, куда меня вызывали, и объяснял, почему этого делать не буду. Ссылаясь на действующее законодательство о СМИ. Которое, благодаря этому случаю, я имел возможность лучше изучить. И, вообще, вспоминаю этот эпизод и этого автора с признательностью. Такой опыт полезен, особенно в начале работы.
Был и другой, недавний, случай, где я как редактор оказался не на высоте. Вы знаете эту историю: я не предупредил, что подготовленный к печати материал не следует до выхода номера анонсировать. А предисловие публикатора было прислано позже, – и в итоге фрагменты архивного текста, в качестве анонса будущего номера, были вывешены в интернете, но без имени публикатора, замечательного историка. Материал тут же «раскатился» по Сети. Недоразумение, в сущности, – но получилось некрасиво, неэтично. Тут уж мне пришлось приносить извинения…
– Пятнадцать лет существования ВС и выход в прошлом году его юбилейного, 40-го номера – это, видимо, возможность подвести уже какие-то итоги. Насколько приближен сегодняшний облик журнала к тому, каким вы представляли его в начале своего руководства?
– Мне сложно судить, я ведь нахожусь как бы «внутри». Судить должен читатель… В отношении содержательной стороны, я уже говорил, хотелось бы больше материалов о современности. Больше переводов – из святоотеческой литературы (она ведь в значительной части еще не переведена на русский), из религиоведческих исследований. До сих пор сложной остается проблема распространения журнала. Даже в книжных киосках при ташкентском соборе не всегда есть свежие номера (хотя на складе они лежат), – что же говорить о других приходах… Или есть, но лежат где-нибудь, задвинутые в угол. И ничьей, в общем, в этом вины нет; такая же ситуация была и при прежнем редакторе, он мне сам рассказывал… Так что смиряюсь.
– А каким видите будущее журнала?
– Расширение круга авторов. Да, у нас, конечно, есть свои постоянные авторы: протоиерей Сергий Стаценко, Бахтияр Бабаджанов, Александр Галак, Александр Джумаев, Роман Дорофеев, Татьяна Котюкова, Вадим Муратханов, Рубен Назарьян… И многие другие. Но, безусловно, хотелось бы, чтобы их было больше. И более широкая тематика. Например, давно хотелось собрать подборку материалов о современной церковной музыке. Не получается пока. Или о современных дискуссиях по проблемам экуменизма. Много есть задумок. Хотя, конечно, основная тематика – христианство и Средняя Азия – останется неизменной.
Лейла Шахназарова.
Фотопортреты Евгения Абдуллаева работы А. Раевского и Е. Олевского.
Сегодня 26 марта важный день в истории Бангладеш. В этот день страна чтит память трех миллионов своих граждан, которые в ходе девятимесячной борьбы пожертвовали своими жизнями за независимость Бангладеш.
В этот день, 26 марта 1971 года Бангладеш получила независимость от Пакистана. Этот день был объявлен также Национальным днем. Ежегодно праздник начинается с официальной церемонии поднятия государственного флага страны.
По случаю национального праздника, посольство Бангладеш в Узбекистане устроило 24 марта торжественный прием в столичном отеле Hayatt Regency. В холле отеля посольством была устроена импровизированная выставка, где были выставлены национальные изделия ручной работы из муслина, накшикатха и джамдани.
Среди приглашенных гостей были главы дипломатических миссий, международных организаций, аккредитованных в Узбекистане, представители культурной общественности, а также средств массовой информации республики.
В своей приветственной речи, Чрезвычайный и Полномочный посол Бангладеш в Узбекистане Мосуд Маннан отметил, что за прошедшие сорок шесть лет Бангладеш из одной из самых бедных государств, превратилась в одну из развивающихся экономик мира.
«Бангладеш достиг больших успехов в кожевенной промышленности, в сфере разработки фармацевтических препаратов и расширении рынка информационных технологий. В связи с этим, я отдаю честь заслугам наших трудолюбивых фермеров и рабочих, и более чем десяти миллионам рабочих, которые работают в ста шестидесяти странах по всему земному шару. Экономика Бангладеш неуклонно растет на шесть процентов ежегодно. Дальновидное руководство премьер-министра Шейх Хасины уже создала в стране с населением сто восемьдесят миллионов человек солидную базу для достижения статуса страны со средним уровнем доходов к две тысячи двадцать первому году, когда страна будет отмечать пятьдесят лет своей независимости. Бангладеш установил свой курс, и страна стремится к реализации мечты Отца нации о «Золотой Бенгалии».
Говоря о двусторонних отношениях между Бангладеш и Узбекистаном, посол отметил, что 2016 год запомнился избранием Шавката Мирзиёева Президентом Республики Узбекистан, выразив при этом поздравления ему и народу нашей страны в связи с этим событием.
Мосуд Маннан также сказал, что «Бангладеш и страны Центральной Азии объединяют глубокие исторические и культурные связи – большинство из них сложились во времена правления империи Тимуридов в Индии и связи, созданными через Шёлковый путь».
В столице стартовал III Международной фестиваль многоголосных ансамблей и оркестров национальных инструментов “Навруз садолари”.
С 25 до 27 марта 2017 года в Государственной консерватории Узбекистана будут выступать музыканты от 7 до 16 лет. На фестиваль собрались свыше тысячи участников. Среди более пятидесяти коллективов — ансамбли и оркестры из академических лицеев и коллежей искусства и музыки, а также профессиональные группы.
Кроме музыкантов из всех областей страны, на фестиваль приехали конкурсанты из Таджикистана, Казахстана и Кыргызстана, сообщает kultura.uz.
Организаторы фестиваля: Международный неправительственный благотворительный фонд “Sog\’lom avlod uchun”, Государственная консерватория Узбекистана, Министерство культуры РУз, Министерство народного образования РУз, Государственный камерный оркестр национальных инструментов “Согдиана”, ОДМ “Камолот”, Швейцарское Бюро по сотрудничеству, Союз композиторов Узбекистана, а также Творческое объединение “Тасвирий ойина”.
Представлен Проект постановления Президента Республики Узбекистан «О мерах по ускоренному развитию туристского потенциала города Бухара и Бухарской области на 2017-2019 годы».
Согласно проекту, в городе будет создана свободная туристическая зона «Бокий Бухоро», на территории которой до 2019 года будут построены гостиницы, амфитеатр на 500 мест, рестораны и другие развлекательные и торговые заведения. Работы начнутся с 1 июля 2017 года, а ввод объектов первой очереди намечен на март 2018 года.
Запланирован ремонт главных автомагистралей, соединяющих Самарканд, Хиву и Бухару, и ускорение темпов строительства электрифицированной железной дороги, соединяющей Бухарскую и Хорезмскую области. Также предлагается увеличить в туристические сезоны число рейсов высокоскоростных поездов по направлению Ташкент-Бухара-Ташкент, внутренних и внешних рейсов НАК «Узбекистон хаво йуллари».
Одним из важнейших направлений развития Бухары станет поддержка паломнического туризма граждан мусульманских стран Азии к святым местам области. Планируется позиционирование Бухары как уникального города-музея, жемчужины Востока, под слоганом «Священная Бухара – мировой центр просвещенного Ислама».
Саму Бухару ожидают значительные изменения. В городе появится малая кольцевая автодорога, которая примет потоки грузового транспорта, освободив от него исторический центр. Будут отремонтированы дороги и тротуары. На маршруте от комплекса «Арк» до Ляби Ховуз появятся пешеходные зоны, для создания которых пойдут под снос ветхие и не имеющие исторической ценности здания. Вместо них появятся двухэтажные кварталы, в которых разместятся сувенирные лавки и ремесленные мастерские. Кроме того, в СТЗ «Бокий Бухоро» и исторической части города будет обеспечен доступ к бесплатной сети вай-фай.
Полностью модернизируют систему освещения города. Особое внимание при этом будет уделено подсветке архитектурных памятников и освещению пешеходных туристических маршрутов, которое позволит проводить вечерние и ночные экскурсии.
С 2018 года в Бухаре начнет работать экспериментальный отряд туристической милиции. Его сотрудники, владеющие иностранными языками, станут оказывать помощь гостям города.
К 2021 году будет восстановлена разрушенная часть внутреннего двора комплекса «Арк», а сам он подвергнется полной реставрации. За период с 2018 по 2027 год будут отреставрированы и другие исторические памятники области.
Раз в год в Бухаре будет проходить международная конференция, посвященная наследию Ибн Сины, с вручением премии имени Ибн Сины, присуждаемой Президентом Республики Узбекистан за лучшие научные работы в области медицины. Кроме того, ежегодно будут проводиться фестивали «День Бухары», «Шелк и специи», «Бухарские дыни».
Весна…Лежа на диване, попросите жену приготовить голубцы. Засыпайте. Проснитесь через два часа и начинайте есть голубцы. Можете попросить жену приготовить к ним ванильно-земляничный соус.
Да, уж о таком, наверное, можно только мечтать! Но мы же с Вами не мечтатели, а реалисты. А если захотим, то обязательно приготовим это блюдо и подадим его во всей его красе!
Голубцы — блюдо восточно-европейской кухни, имеющее аналоги в азиатской и ближневосточной кухнях, представляющее собой мясной или овощной фарши с отваренными рисом или гречневой крупой, завёрнутые в капустные или виноградные листья . Считается, что блюдо с названием «голубцы» появилось сравнительно недавно под влиянием французской кухни, модной в то время, где подавались жареные целиком голуби. Блюдо в России так и называлось «голуби», приблизительно в то же время стали подавать «ложных голубей» из мясного фарша, завёрнутого в капустные листья. И всё это, как ни странно, похоже на правду.
Совсем недавно и совершенно случайно, переключая с одной программы телевидения на другую, я наткнулась на интересную кулинарную передачу. Речь шла как раз о голубцах, их происхождении, особенностей вкуса и так далее. И что вы думаете я услышала? Оказывается, что существует версия о том, что голубцы первоначально готовились из мяса голубей, от чего и получили такое название. Честно говоря, я была в некотором замешательстве. Представьте себе, показали именитого французского повара, который предложил рецепт такого необычного фарша и стал его демонстрировать. Процесс приготовления не ограничился мясом этих милых птичек. Повар предложил положить в фарш свинину, грибы лисички с жареным луком, бекон, фисташки и фуа-гра. Друзья мои! Мы НЕ БУДЕМ это готовить!!! Но представьте себе, что эта версия в этом же репортаже нашла опровержение, когда об этом говорили другие эксперты.
«Конечно, о вкусах не спорят. Но вкус развивают — в себе и в других. Можно стремиться понять то, что понимают многие. Не могут же многие быть просто обманщиками, если они утверждают, что что-то им нравится…. Нельзя понять сразу сложное, не поняв ранее более простого.» Академик Д.Лихачёв.
И я с этим полностью согласна, поэтому мы с вами будем готовить простые, наши любимые, вкуснейшие и традиционные голубцы. Такие, которые готовили наши мамы, бабушки, тёти и даже свекрови (мне просто повезло)!
Традиционные голубцы – это мясной фарш с рисом, завернутый в капустный лист. Чаще всего голубцы тушат. Это коротко, а теперь «просмакуем» подробности .
Сразу хочу вам сказать и напомнить, что наступающая весна даёт нам прекрасный повод полакомиться свежими овощами и приготовить наших голубчиков на тагане, в казане над костром в ваших прекрасных двориках.
Итак, давайте начнём с мяса. Можете купить мякоть, а можете мякоть вырезать с косточек, которые могут быть обжарены для подливы, которая станет, безусловно вкуснее и насыщеннее.
Как и в пельменях, фарш на голубцы можете сделать сложным, то есть составить микс из говядины, баранины, свинины и даже курятины. Но обычно его готовят из говядины. И так, фарш перекручиваем, добавляем лук, можно одну картошку. Всё, мясорубка больше не нужна. Дальше зелень, которую режем острым ножом. Укроп, петрушка, кинза, райхон, зелёный лук и, внимание! Сушёная зелень!
Конечно, такую зелень нужно приготовить заранее. Я это делаю осенью. Покупаю по 10 пучков всего, высушиваю, измельчаю и отправляю в банку. Сельдерей желательно хранить отдельно, а вот кинзу, укроп и петрушку можно соединить.
Одна столовая ложка такой зелени в голубцах придаст такой аромат и вкус, что все будут спрашивать, почему у вас получилось так вкусно? Кладём сырой рис, измельчаем чеснок, можно положить яйцо и обязательно немного простой водички. А ещё, некоторые хозяйки в фарш голубцов наливают немного водки, которая придаёт фаршу пышность, как они говорят .
Теперь, после того, как мы тщательно перемешали фарш, дадим ему отдохнуть и, как говорил Сосо Павлиашвили в гостях у Ивана Урганта, – пусть они (ингредиенты) там хорошенько подружатся между собой. А мы тем временем займёмся капустой и не только!
Все, знаете ли по-разному бланшируют капустные листья. Некоторые варят качан целиком, вырезая из него кочерыжку. Некоторые заворачивают качан в фольгу и кладут в микроволновку или духовку.
Я листики варю до полуготовности. Обычно это минут 5-10. Листики помещаем в дуршлаг. После охлаждения перед тем как заворачивать голубцы можно аккуратно острым ножом вырезать толстую часть у верхушки листа или слегка его отбить. Размер для голубцов выбирайте на свой вкус, но точно знаю, что многие любят маленькие.
Фарш выкладываем, заворачиваем и складываем в казан или кастрюлю. Если у вас есть болгарский перец, баклажаны и помидоры, вы можете и их зафаршировать. Вкус будет потрясающим, а супчик-сок просто как отдельное блюдо!
Если вы делаете голубцы без обжарки, то в самый низ кастрюли положите пару пустых листиков, делая из них некую подушку для того, чтобы у вас не подгорели сами голубцы. А если вы хотите улучшить и насытить вкус, то перед укладкой в казан нужно сделать соус-подливу.
Как? А очень просто! На масле обжариваем косточки, если они есть, лук, после его подрумянивания добавляем мелко нарезанную или натёртую на крупной тёрке красную морковь. Когда морковка смягчится можно класть помидоры или томатный соус. Это основа. Я могу предложить добавить заранее замоченный горох (нухат) и немного белого изюма. Во время укладки голубцов можете их немного пересыпать сушёной алычой или черносливом. Далее, заливаем наших красавцев подсоленной водичкой, где варились капустные листья так, чтобы водичка их полностью покрыла. Накрываем крышкой, которая в диаметре меньше, чем ваш казан. Во время кипения крышка может подняться, поэтому можете соорудить небольшой гнёт. Включаем огонь и следим ,чтобы вода не сильно выкипала , варим 40 минут.
Для полноты обсуждения могу сказать, что можно сделать голубцы постными из риса, зелени, грибов и даже перловки. В принципе, удовольствие можно получить даже из так называемых «ленивых голубцов». Есть два варианта. Первый -листики капусты перекладываются фаршем, а второй -добавить в фарш очень мелко нашинкованную капусту и сначала обжарить, как котлеты, а потом тушить с водичкой в подливе, сделанной как было выше описано.
Я пробовала несколько вариантов и почти уверена, что традиции – лучший и надёжный способ получить и эстетическое и гастрономическое удовольствия.
И, конечно же, в наше дизайнерское время как не вспомнить о тех, кто любит фантазировать. Есть варианты- заворачивать голубцы в треугольники, а есть- в пекинскую капусту. Творческий подход всегда приветствуется.
И конечно же, есть очень важная деталь –соус для голубцов. Это может быть и сметана, и кислое молоко, и что-то другое типа сои. Но я вам предлагаю попробовать что-то необычное. Этот соус лучше всего приготовить заранее, но если у вас для этого не было времени, давайте его быстро приготовим сейчас. Сюзьма, кефир, соль, перец и джамбул (чедер) – можно сушёный, а лучше свежий. Берём сузьму, добавляем в неё немного кефира, насыпаем соль, можно красный перец, немного мелко нарезанного джамбула и тщательно перемешиваем. Советую пробовать во время приготовления, и при желании добавлять чеснок или другую зелень. Поверьте, это очень вкусно, а если соус останется, его можно мазать на лепёшку или хлеб.
Ну что ж, всё готово, стол накрыт, все ждут, глотая слюнки от разносившегося аромата. Приятного аппетита и самого весеннего настроения!
Мама с самого детства говорила маленькому Вовочке, что детей находят в капусте, и он на протяжении всего своего детства, как-то со страхом поглядывал на тушеную капусту с мясом.
Экспедиция Ханыкова в Персию и Герат носила в большей степени научный характер, хотя были у неё, разумеется, и секретные задания. Предыстория её снаряжения такова. Идея принадлежала Н. П. Игнатьеву. Александр II одобрил это предложение, и разработку проекта поручили видному востоковеду Николаю Владимировичу Ханыкову, сотруднику Азиатского департамента. В 19 лет Николай самостоятельно изучив ряд восточных языков, принимает участие в миссии Бутенева в Бухару в 1841–1842 гг. Вышедшая через год после возвращения книга Ханыкова «Описание Бухарского ханства», была признана лучшим описанием Бухары и переведена вскоре на английский, французский и немецкий языки.
Н. В. Ханыков
17 сентября 1857 г. Н. В. Ханыков представил председателю Русского географического общества Великому Князю Константину Николаевичу обширную докладную записку “Предположение об ученой экспедиции в Хорасан”. Обосновывая её необходимость, он в частности, пишет: “часть Средней Азии, граничащая с Китаем, и юго-восточная часть Персии могут быть признаны за страны, о которых всякий без стыда в невежестве может признаться, что он мало или даже вовсе ничего не знает”. Далее он определяет круг задач, которые должны быть поставлены перед экспедицией: “в какой степени богатства его (этого края., В.Ф.) могут служить подмогою европейской промышленности, в какой степени его хлопчатая бумага, шелк и аптекарские товары могут быть доступны выгодной обработке или продаже в Европе, в каком размере край этот способен потреблять европейские обработанные произведения, словом сказать, какое место ему нужно дать в промышленной жизни человечества”. Через шесть дней проект был одобрен Советом Русского Географического общества.
Какие же задачи, кроме научных, вменялись Ханыкову? Во-первых, ему необходимо было ознакомиться с обстановкой, складывающейся в соседних восточных странах, и способствовать укреплению в них влияния Российской империи. Во-вторых, МИДом поручалось провести переговоры с правителями различных афганских владений о создании союза «среднеазиатских ханств», направленного против Англии. Российское правительство стремилось убедить их, как было отмечено директором Азиатского департамента Е. П. Ковалевским: “в желании нашем не ослаблять ханств, но усиливать их, сколько возможно; мы хотели этим доказать, что наш собственный интерес требует того, чтобы поставить оплот завоевательным стремлениям Англии… Нельзя же было Министерству иностранных дел оставить в Средней Азии как можно более обширное пространство земель, так сказать нейтральных, не принадлежащих ни той, ни другой державе; мысль эта довела до того, что пока мы оставались спокойными и равнодушными в своих границах, Англия подвинулась из Индии до Лагора, завоевала последний, поставила комиссара своего в Афганистане и распространила влияние свое на Герат”.
В-третьих, инструкцией утвержденной Александром II, Ханыкову поручалось попытаться установить отношения между Российской империей и Афганистаном. Для чего глава экспедиции должен был посетить Кабул, вступить в переговоры с эмиром Дост Мухаммадом и разъяснить тому политику России в Центральной Азии и, в частности, в отношении Афганистана. Необходимо было убедить эмира, в том, что Россия заинтересована в сильном и независимом Афганистане.
Русский посланник был снабжён личным письмом Вел. Кн. Константина Николаевича к Дост Мухаммеду, в котором разъяснялись научные цели экспедиции, и выражалась надежда, что “путь в подвластные Вам страны будет открыт тем, коих влечет туда благородная бескорыстная любознательность”.
В начале 1858 года экспедиция, в которую кроме Ханыкова вошли профессор Дерптского университета Г.А.Бунге, магистр этого же университета геолог К.Х.Гебель, преподаватель Петербургского технологического института Р. С. Ленц, представитель морского ведомства капитан-лейтенант П. О. Ристори и зоолог А. А. Кейзерлинг, двинулась в путь. В апреле, миновав Баку и Астрабад, экспедиция прибыла в Тегеран, где провела более месяца в переговорах с правительством Ирана. Затем, посетив города Шахруд, Нишапур и Мешхед, экспедиция прибыла в Герат. Правитель Султан Ахмад-хан встретил русских гостеприимно и оказал им всяческое содействие.
Из Герата Ханыков отправил курьера к Дост Мухаммад-хану с просьбой разрешить посещение Кабула. Попытка эта, однако, успеха не имела. Дост Мухаммад-хан, предпочёл не нарушать договор с англичанами и отклонил просьбу русского посланника. Он хорошо помнил, чем закончилась 20 лет назад его благосклонность к капитану Виткевичу. Знал он и о поражении России в Крымской войне. И, несмотря на полыхавшее в это время в Индии антибританское восстание и распространившиеся в афганской столице слухи, что там вырезали всех англичан, Дост Мухаммад остался верен англо-афганскому договору. Через несколько лет он был вознагражден за свою верность. В 1863 году Дост Мухаммад при молчаливом одобрении англичан захватил некогда утраченную провинцию Герат. Через 9 дней после этой победы Эмир Афганистана умер, так и не узнав, что через 15 лет Англия и его страна вновь окажутся в состоянии войны. Но до этого произойдёт ещё немало событий.
Эмир Дост Мухаммад с младшим сыном. Художник Джеймс Рэтрэй. Британская библиотека
В обратный путь экспедиция Ханыкова направилась через Северный Сеистан, Южный Хорасан и Керман и в конце 1859 года благополучно возвратилась в Россию, проведя в путешествии почти полтора года.
Хотя больших политических успехов миссия Ханыкова не добилась — стремление России создать в Центральной Азии заслон своему сопернику потерпело неудачу — научные достижения экспедиции оказались весьма велики. Была исследована территория, превышавшая по площади почти 400 тысяч кв. километров, достигнуты важные результаты в изучении климата, растительного и животного мира этой территории и собраны богатейшие этнографические и археологические коллекции.
Привезённые материалы позволили российскому правительству ознакомиться с политической обстановкой, сложившейся в Восточном Иране, Герате и Афганистане, и дали возможность выработать политическую линию по отношению к этим государствам. Ханыков, вскоре после окончания экспедиции, переехал во Францию, где и прожил всю жизнь вплоть до своей кончины в 1878 году.
В феврале 1858 года, в укрепление Верное прибыл поручик российской армии Чокан Чингисович Валиханов. Ему поручалось важнейшая миссия – отправиться в китайскую Кашгарию, чтобы выяснить перспективы восстановления политико-экономических связей.
Сделаем паузу, чтобы поближе познакомиться с человеком, жизнь которого востоковед Н.И. Веселовский сравнил с «промелькнувшим метеором». Настолько она была яркой и до обидного короткой.
Будущий выдающийся учёный, историк, этнограф, фольклорист, просветитель, путешественник и разведчик Чокан Валиханов, родился в ноябре 1835 года в орде-зимовке Кунтимес у крепости Кушмурун Омской области. Правнук, принявшего русское подданство еще в 1740 году, Аблай хана — прямого потомка Чингисхана -при рождении получил имя Мухаммед-Канафия. Прозвище Чокан (Шокан), которым в детстве звала его мать, стало впоследствии его официальным именем.
Хан Аблай. Художник А. Дюселханов. Музей Первого президента Казахстана, Астана и султан Чингис Валиханов
Отец Чокана, наместник Кушмурунского округа, султан Чингис Валиханов, определил 12-летнего сына на учебу в Сибирский кадетский корпус. Российское правительство было заинтересовано в привлечении на службу аристократов из коренного населения восточных окраин. Через шесть лет юноша вышел из корпуса европейски образованным человеком со знанием нескольких восточных и западных языков. Сразу по выпуску корнет Валиханов был назначен адъютантом генерал-губернатора Западной Сибири Густава Христиановича Гасфорда.
Чокан Валиханов, конец 1850гг.
В основные обязанности юного адъютанта входило составление и отправление писем от имени губернатора, а также исполнение функций историографа Западно-Сибирской области. Благодаря этому он получил неограниченный доступ в Омский архив и весьма преуспел в изучении истории, географии и экономики тюркоязычных стран.
Кроме работы в архиве, Валиханов совершает несколько путешествий: вместе с губернатором Гасфордом в Центральный Казахстан, Семиречье и Тарбагатай (1855г.) и с экспедицией полковника М. И. Хоментовского на озеро Иссык Куль (1856г.). В августе 1856 года в качестве официального представителя русского правительства командируется в Западный Китай, город Кульджу, для улаживания инцидента “сожжения в Чугучаке буйною китайскою чернью нашей фактории и расхищения в оной как товаров наших купцов, так и казенной собственности”. Из дневника Валиханова можно узнать, что во время пребывания в Кульдже он, то развлекался, как мог, попутно изучая жизнь китайского города, то скучал на заседаниях, мучился зубной болью, бродил по базарам, заигрывал с женщинами и усердно собирал информацию. Информацию обо всем, что могло заинтересовать военных и дипломатов Российской империи. Чего стоят только составленные им карты, вклеенные в его дневник. Ещё в детстве у Чокана проявился талант к рисованию, который весьма пригодился в его дальнейшей деятельности.
Приём у китайского сановника в Кульдже. Карандашный рисунок Ч. Валиханова. 1856г.
Итогом этого путешествия стала рукопись: «”Хой-юань-чэн и Си-юй“. Западный край Китайской империи и город Кульджа». Это было великолепное описание Илийской провинции, людей и нравов города Кульджа, написанное прекрасным русским языком.
В том же 1856 году, по ходатайству Гасфорда, Валиханову был досрочно присвоен чин поручика. К тому времени Чокан был уже действительным членом Русского географического общества, куда был принят по ходатайству виц-президента общества П.П.Семёнова.
Несомненное влияние на Валиханова в то время оказали два человека. Первый это уже упомянутый знаменитый путешественник Пётр Петрович Семёнов (будущий Тян-Шанский), а второй — великий русский писатель Ф. М. Достовский, с которым Чокан познакомился и близко сошёлся в Омске, когда Фёдор Михайлович был освобождён из острога. Позднее они встретились в Семипалатинске, куда Достоевский был сослан рядовым в Седьмой линейный батальон.
Фотография Ч. Валиханова и Ф. М. Достоевского, перед отъездом в Кашгар. Семипалатинск, 1858г.
В июне 1858 года Чокан Валиханов отправляется с караваном семипалатинского купца Мусабая Тохтубаева в “уйгурские земли”. События, подтолкнувшие российское правительство отправить в Кашгар молодого офицера, были следующие. В Западном Китае в 1857 году разразилось восстание мусульманских ходжей против маньчжуров. В результате власть в Кашгаре захватил Валихан-тюря, оказавшийся жестоким тираном. Когда его отряды ворвались в Кашгар, он приказал разграбить лавки, принадлежавшие китайским торговцам, а на берегу реки Кызыл возвел целую пирамиду из отрубленных голов. Жертвой кровавого деспота стал и немецкий путешественник, агент Ост-Индийской компании Адольф Шлагинтвейт, которому по приказу Валихана отрубили голову у крепостной стены.
Адольф Шлагинтвейт (1825-1857)
Русское правительство, не имевшее постоянной связи с этим регионом, весьма интересовалось местной обстановкой и поручило Е. П. Ковалевскому подготовить записку со своими соображениями по этому вопросу. В записке, директор Азиатского департамента, отметив важное географическое положение Кашгара, предлагал, под предлогом помощи “законным претендентам” на власть в Западном Китае, вести более активную политику. После обсуждения записки в Министерстве иностранных дел и Военном министерстве было принято решение послать в Кашгар подготовленного офицера для сбора сведений.
После этого Ковалевский пишет письмо генералу Г.Х.Гасфорду, в котором просит помочь найти подходящего человека для отправки в Восточный Туркестан, и вскоре получает ответ: ”В выборе чиновника для сего поручения я остановился на состоящем при мне для особых поручений поручике Валиханове. Офицер этот — сын достойнейшего киргизского султана Чингиза Валиханова, с очень хорошими дарованиями, и на расторопность его вполне можно положиться. Сверх того, он хорошо ознакомился с историей и нынешним состоянием среднеазиатских владений и, будучи сам мусульманин, скорее русского чиновника может снискать доверие своих единоверцев».
В выборе именно Валиханова, на столь ответственную миссию большую роль сыграл и П.П. Семёнов. В своих мемуарах выдающийся путешественник, впоследствии писал: «Само собой разумеется, что я почёл долгом обратить на этого молодого талантливого человека особое внимание генерала Гасфорта и по возвращении моём в Тянь-Шань подал мысль о командировании Валиханова в киргизской одежде с торговым караваном в Кашгар, что и было впоследствии осуществлено Валихановым с полным успехом».
Все эти события и привели к тому, что июньским утром 1858 года из Семипалатинска в Кашгар отправился торговый караван, в котором находился купец Алимбай Абдиллабаев. Под этим именем скрывался поручик российской армии Чокан Валиханов. Что ждало разведчика “под прикрытием” в далёкой, неизведанной и опасной стране, не знал никто.
Продолжение следует
Источники, используемые в 7-й части: 1. Халфин Н. А. Политика России в Средней Азии (1857-1868). — М.: Издательство восточной литературы, 1960. 2. Стрелкова И. Правнук хана Аблая. Жизнь замечательных людей: Валиханов. М.: Молодая гвардия, 1983. 3. Русские военные востоковеды до 1917 года. Биобиблиографический словарь. Автор-составитель М.К. Басханов. М. “Восточная литература” РАН, 2005. 4. Чокан Валиханов. Избранные произведения. М. Наука, 1985. 5. «Отношение Министерства иностранных дел генерал губернатору Западной Сибири от 1 декабря 1857 г., №331. 6. Петр Петрович Семенов-Тянь-Шаньский. Мемуары. Том второй. М. ОГИЗ. 1948.
На титульной фотографии Памятник Ч. Валиханову и Ф.М. Достоевскому в г. Семей (Семипалатинск). Скульптор Д.Г. Эблакидзе.
Хоким Наманганской области Хайрулла Базаров подписал распоряжение, которым ввёл ограничения на передвижения автомашин «Дамас» в черте города Намангана.
Распоряжение вступает в силу 25 марта. Им запрещается движение машин указанной марки с 7 до 20 часов. Ограничения коснутся маршрутов: Железнодорожный вокзал — ул. Навои — рынок Чорсу и Железнодорожный вокзал — ул. А.Темура и Б. Машраба — рынок Чорсу.
Исключение составит специальный транспорт под номерами 101, 102, 103, 104, 105.
Эти меры, очевидно, вызваны ужасающей ситуацией, сложившейся на дорогах города. Пробки длиной в километр в центре города стали нормой. Причина, на наш взгляд, очевидна: в Намангане просто засилье частных «Дамасов», используемых их владельцами либо арендаторами в качестве маршрутных такси. Они-то и создают натуральный бардак на дорогах.
Например, в районе оптового рынка «Сардоба» по улице Навои порой в поисках клиентов скапливается до сотни маршруток. Понятно, что в таких условиях нет и речи не только о порядке, но и безопасности движения. Автору этих строк довелось в один день стать очевидцем аж трёх ДТП, к счастью, в этих случаях обошлось без жертв.
Надо сказать, что это отнюдь не первая попытка как-то навести порядок на центральных улицах Намангана. С регулярностью в несколько месяцев проводятся рейды, выявляются десятки, а то и сотни нарушителей, перевозящих пассажиров без лицензий. На некоторое время наступало подобие порядка. Но вскоре ситуация бардака восстанавливалась.
В этот раз предпринято самое радикальное решение проблемы: запретить вообще движение «Дамасов» в часы пик. К тому же власти города и области обещают проводить рейды, чтобы убедиться, что распоряжение исполняется, а также выявить деятельность водителей, занимающихся незаконной перевозкой пассажиров.
Также предполагается закончить реконструкцию автостоянок и дорог.
Но во всех этих благих начинаниях есть и другой аспект — работа городского общественного транспорта. Автобусов мало, ходят они не очень часто, а в часы- пик и вовсе переполнены. Злополучные «Дамасы» худо-бедно решали эту проблему, позволяя за тысячу — полторы сумов добраться от центра до спальных районов города. Что будет после введения вышеупомянутых ограничений? Либо на автобусные маршруты нужно вывести значительно больше транспорта, либо будут довольно потирать руки таксисты: клиентов у них явно прибавиться, а цены у них отнюдь не божеские — наманганцам придётся выкладывать как минимум десять тысяч сумов. Либо как в старые добрые времена ждать по полчаса автобус и ехать в давке.
Неосторожность при пересечении железнодорожных переездов стала причиной гибели четверых бухарцев в прошлом году.
По данным Бухарского филиала Государственной инспекции по надзору за безопасностью железнодорожных перевозок «Узгосжелдорнадзор», в прошлом году произошло пять наездов поездов на автотранспортные средства, что привело к гибели двух человек. По данным за два месяца текущего года – один случай, где к счастью обошлось без жертв. Все подобные происшествия произошли на неохраняемых переездах по вине водителей, когда те, игнорируя меры предосторожности, пытались проскочить перед приближающимся составом. Кроме того, по тем же причинам погибло два пешехода в прошлом году и один — в этом.
«Водители автотранспортных средств и пешеходы зачастую не проявляют должной осторожности при пересечении переездов и переходов железнодорожных путей. Часто это приводит к аварийным ситуациям. И если у водителей и пассажиров автотранспортных средств есть хоть малейшие шансы остаться в живых, то у пешеходов они незначительны», – говорит инспектор ГИ «Узгосжелдорнадзор» по локомотивному хозяйству Хикматтулла Тухтаев.
Стоит отметить, в прошлом году между столицей и Бухарой начал курсировать высокоскоростной пассажирской поезд «Афросиаб», развивающий скорость до 250 км/ч. Наряду с созданными комфортными условиями для пассажиров и предусмотренными мерами безопасности, в прошлом году на высокоскоростном железнодорожном участке, в масштабе всего пути следования, произошло одиннадцать случаев наездов на людей, которые привели к гибели девятерых человек, добавил Тухтаев.