back to top
20.1 C
Узбекистан
Вторник, 17 сентября, 2024

Об авторской песне замолвите слово: бардовские фестивали прошли в Узбекистане и Польше

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
6,800ПодписчикиПодписаться
Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

В Ташкенте в июне прошёл юблейный, 40-й Чимганский фестиваль , в Польше — IV международный фестиваль песен и поэзии имени Булата Окуджавы.

В каждой из стран свои инициаторы и вдохновители этих международных песенных фестивалей: в Ташкенте — Темур Валитов и возглавляемый им клуб «Арча»; в Польше — Анатоль Боровик, известный автор-исполнитель и переводчик песен Окуджавы на польский язык.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Фестиваль в Чимгане отшумел в июне, спустя некоторое время после его окончания, в Ташкенте, в небольшом зале Греческого культурного центра, прошел гала-концерт, но уже без зарубежных участников.

А на днях в польском городке Хайнувка, что на Бельской равнине, которую из-за близости к заповедным белорусским лесам называют «воротами в Беловежскую Пущу», состоялся большой гала-концерт, завершивший фестиваль имени Окуджавы. Сцена летнего театра, в который пришли сотни людей, на время концерта превратилась в кусочек Арбата, родного и близкого миллионам почитателей бардовской песни.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Сцену оживила многократно увеличенная фотография мемориала Булату Окуджаве на Арбате, близ московской станцции метро Смоленская. Скульптор Г. Франгулян и архитекторы И. Попов, В. Прошляков воспроизвели небольшой арбатский двор, в подворотне которого стоит Булат Окуджава. Бронзовая фигура, кажется, идёт тебе навстречу и, кивнув на приветствие, отправится дальше по родному Арбату, воспетому «бардом всея страны» во многих песнях. В этом мемориальном дворике можно сесть вместе с друзьями на бронзовую скамью, за протёртый тысячами паломников стол, и спеть вместе, как в молодые годы, под три аккорда:

Ты течёшь, как река. Странное название!
И прозрачен асфальт, как в реке вода.
Ах, Арбат, мой Арбат, ты — мое призвание.
Ты — и радость моя, и моя беда.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Скульптурная композиция памяти Булата Окуджавы на Арбате

Приезжая в Москву, стараюсь не упустить возможности пройтись по Арбату. Осталось ли у нас в Ташкенте такое заповедное, всеми любимое место, куда невольно ведёт тебя при встречах с друзьями или в одинокие вечера? Сквер? За восемь лет была в нем дважды, да и то «пробегом». Парк у Комсомольского озера? Бывшие парки Тельмана или Победы? Прошлась как-то по центральной аллее парка у курантов — ничего от прежнего уюта и возможностей активного времяпрепровождения, которым дарил бывший парк Горького, в этой «зеленой зоне» не осталось. Да, можно посидеть на скамье и подумать о прошлом и настоящем… Но на прямой, как стрела, аллее сидеть на хочется. Шумные парки «Локомотив» — их в городе два — с их аттракционами, опустошающими кошельки, тоже не особо привлекают. Есть еще Японский и Восточный сады…

Люди… Их теперь меньше на улицах города — то ли машинами обзавелись, то ли дома за компьютером или у телевизора приятнее проводить время. Когда-то улицы и парки были многолюдными и днём, и по вечерам.

Пешеходы твои — люди невеликие,
каблуками стучат — по делам спешат.
Ах, Арбат, мой Арбат, ты — моя религия,
мостовые твои подо мной лежат.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Ташкент, фонтан у ГАБТа имени Навои

Правда, по вечерам жители столицы собираются у фонтанов, их прибавилось во всех районах города. Из любимых — фонтан у театра имени Навои. Оживлённо бывает на чиланзарской улице Гагарина, судя по фотографиям в сети. Не пустует и новое место, обретённое памятником Пушкину — к нему теперь поистине не зарастает народная тропа. Стихи Пушкина читают взрослые и дети — русский поэт и в Ташкенте «наше всё».

А помните Бродвей 90-х? Да, «невеликие» люди дефилировали здесь, но жизнь на этом «ташкентском Арбате», как называли пешеходную зону Сайилгох, бурлила как «в реке вода»: сидели за мольбертами художники, как-то у ресторана «Зеравшан» прошла уличная выставка известного карикатуриста. Можно было посмотреть на Луну в небольшой телескоп или получить портрет уличного художника. Но зачем час позировать рисовальщику, когда можно сделать селфи или устроить целую фотосессию с друзьями за столиком в кафе?

От любови твоей вовсе не излечишься,
сорок тысяч других мостовых любя.
Ах, Арбат, мой Арбат, ты — мое отечество,
никогда до конца не пройти тебя.

Хочется иногда пройтись по вечерним улицам, послушать в парке духовой оркестр или камерную музыку, посидеть на скамейке летнего театра, посмотреть выступления рок-музыкантов, бардов народного хора… почувствовать дыхание города, биение его доброго сердца… Можно было бы собраться на летней площадке Дворца «Туркистон» — как же редко там что-либо происходит! Проводить на сценических площадках тематические вечера бардовской песни — такие, как вечер о творчестве Галича, который прошёл два года назад в Анти-кафе в вузгородке. Нет того кафе, недостаточно в городе таких концертов. Мы мало поём, мы позабыли песни на родном языке, дети распевают по-английски, родными для них становятся другие мелодии и слова — совсем не те, на которых выросли мы. Наверное, это нормально — меняются времена, нравы, идеи…

Конечно, «новые песни придумает жизнь». И придумала. Новых песен, которые сейчас напевают дети и взрослые, не так уж много. Если говорить об узбекских, могу назвать «Бир кам дунё» — одну из самых популярных в Узбекистане песен Севары Назархан на стихи Зафара Хашимова. Старшему поколению прочитать её слова сложно — текст на латинице. И всё же поделюсь им: читающий осилит.

Bir kam dunyo

Gohida g‘am, goh quvonch,
allaqanday tashvishlar,
gohi gumon, goh ishonch
qalb qafasin to‘ldirar.
O‘zimizga ishonib,
gohi birga bo‘lamiz,
musibat yetgan chog‘da
zaif titrab qolamiz.
Bu hayot dengizida
biz misoli tomchilar,
har tomchi amalidan
dunyo to‘ri to‘qilar.
Bir kam dunyo…
Shod-xurramlik, g‘am-qayg‘u
unda birga turar.
Bir kam dunyo!
Bir kam dunyo!..
Yaxshilik va yomonlik
mudom bahsin surar.
Bir kam dunyo,
sinovingdan o‘tishga
har kim madad, najot tilar.
Muhabbat — shirin og‘u.
Ishq qo‘liga aylanib,
bevafoning ahdiga
goh qolamiz aldanib.
Mashaqqatli bu hayot
aslida bir muallim.
Xom sut emgan bandalar,
undan olmaymiz ta’lim.
Baxt boylikka cho‘mganda
yo‘qotamiz halovat,
dunyo bir kamligiga
hech qilolmaymiz toqat.
Bir kam dunyo!…
Shod-xurramlik, g‘am-qayg‘u
unda birga turar.
Bir kam dunyo!..
Sinovingdan o‘tishga
har kim madad, najot tilar…

Есть перевод этой песни на русский язык — в таком построчном варианте текста песню не споешь, но хотя бы смысл её становится понятным. Песня пришлась по душе слушателям — в ней поётся о нас и о времени, в котором мы живём.
Несовершенный мир

То горести, то радость,
какие-то заботы,
то подозрения, то надежда
наполняют клетку сердца.
Уверовав в себя,
порой мы сходимся,
в миг, когда настигают бедствия
беспомощно дрожим.
В этом море жизни
мы словно капли.
Из судеб каждой капли
ткётся мировая сеть.
Несовершенный мир…
В нем неразрывны вместе
веселье-радость и горе-печаль.
Несовершенный мир!
Несовершенный мир!..
Добро и зло
до сих пор ведут свой спор.
Несовершенный мир,
чтоб испытание твое пройти,
каждый молится
о помощи и поддержке.
Любовь – сладкая отрава.
В сетях любви,
поверив в клятвы неверных,
мы порой обманываемся.
Многотрудная эта жизнь
на самом деле учитель.
Мы, несовершенные люди,
не учим его уроки.
Когда счастье осыпает богатствами,
мы теряем покой,
несовершенного мира
не можем стерпеть.
Несовершенный мир!..
В нем неразрывны вместе
веселье-радость и горе-печаль.
Несовершенный мир,
чтоб испытание твое пройти,
каждый молится
о помощи и поддержке.

В Ташкенте лето, вечером так и тянет на воздух, под открытое небо. В каждом парке есть или можно организовать летние эстрады и проводить концерты под куполом неба. Проводить фестивали — классические, авторские, эстрадные. Ведь было же, было… Духовой оркестр, вздыхающий мелодиями старых песен или искрящийся бодрящими маршами, теннисные столы вместо аттракционов. Что мешает оживить городскую жизнь в летние месяцы? Не бизнесом единым живут города.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Рыночная площадь в Кракове

Приведу пример. В 2003 году в Кракове проходил Международный фестиваль Булата Окуджавы. На самой большой в Европе Рыночной площади Кракова на открытой сцене воспроизвели фрагмент старого Арбата, укрытый зонтом с росчерком-автографом Окуджавы на нём. На ратуше лазером изобразили гитару. К началу концерта трубач на краковской ратуше заиграл “Ах, Арбат, мой Арбат…”. На площади вместе с народом сидели министры, политики, бизнесмены. Спонсоров хватало.

У нас тоже нашлась бы поддержка для хорошего концерта — ведь находится она для приглашения выдающихся зарубежных певцов и даже симфонических оркестров из России! И это отрадно. Может быть, стоит подумать и о своём национальном песенном празднике?
Эко-фестиваль «Чимганское эхо» проходит далеко от города, возникают сложности с транспортом, размещением. Если же говорить о бардовской песне, к сожалению, в творчестве местных авторов этот жанр стала всё более обретать черты любительской эстрады. Угасают традиции авторской песни с её глубоким смыслом, романтикой, интеллектуальной или сатирической составляющими. Все реже у публики желание подхватить, подпеть — мало кто знает тексты, не хватает мастерства исполнения.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Аъзам Обидов на литературном вечере в доме-музее С.Юдакова

Нет концертов, которые вернули бы десятилетиями нажитое достояние новому поколению — бардовскую классику. Исполнители найдутся, уверена, они в силах передать традиции авторской песни молодежи. У нас есть и поэты, которые могут перевести авторские песни с русского на узбекский, такой опыт уже имеется: поэт Аъзам Обидов перевёл на узбекский язык «Грузинскую песня» Б. Окуджавы.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Поёт Анатоль Боровик (Польша)

Невольно задумаешься: почему в Польше могут проводить фестивали с большими концертами в центре города, а мы нет? Почему в Белостоке, где живёт Анатоль Боровик, существует клуб фанов Булата Окуджавы? Разве у нас его песни совсем позабыты? Нет, они поются, но все реже и реже звучат в залах. Как и песни Галича, Анчарова, Клячкина и многих, многих других замечательных бардов, на которых выросло не одно поколение. Отдельной строкой хочу назвать имена ташкентских авторов-исполнителей — Степана Балакина (светлая память!), Александра и Жанны Симоновых, Александра Белинзона,Виктории Мурадян, Темура Валитова, Влада Маевского, Михаила Михелева и многих, многих других. По средам ташкентские барды собираются в единственном из оставшихся в столице клубе авторской песни «Арча», которому предоставляет свой Галерейный зал Ташкентский дом фотографии. Клуб — организатор Чимганского эко-фестиваля и фестиваля «Осенний аккорд» под Ходжикентом.

Об авторской   песне замолвите слово: бардовские фестивали  прошли в  Узбекистане и Польше

Барды Казахстана и Узбекистана

Тонкие, но достаточно прочные нити связывают «Арчу» с казахстанскими авторами-исполнителями. Пусть они крепнут, поддерживавются совместными выступлениями. Конечно, но не мешает заботиться о том, чтобы жили в народе лучшие песни бардов прошлого века, даря свой свет, и на них учились, по ним сверяли струны молодые барды, как это делают в Польше в клубе фанов Булата Окуджавы, как пел об этом журналист, поэт и ташкентский бард Степан Балакин.

И я когда-то был юнцом –
Ищи теперь его, свищи!
Пора донашивать лицо –
Пасьянс морщин.
Чтобы потом, в итоге лет,
Задать себе вопрос:
Кто мне дарил весь этот свет,
Пока я рос?

Тамара Санаева
На заставке: на IV международном фестивале песен и поэзии имени Булата Окуджавы в Польше

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Помогут ли холодильники сокращению бедности в Узбекистане

Институт макроэкономических и региональных исследований (ИМРИ) провёл исследование по хранению и сокращению потерь плодоовощной продукции, сделав вывод, что увеличение...

Больше похожих статей