Готовится к изданию поэма Алишера Навои «Фархад и Ширин» в переводе на украинский язык. Инициатор проекта — Посольство Республики Узбекистан в Киеве в сотрудничестве с издательским домом «АДЕФ-Украина» и при финансовой поддержке компании «УкрУзАвто».
Текст поэмы будет представлен на узбекском и украинском языках, идущих параллельно. Кроме того, издание украсят вставки оригинальной рукописи «Фархад и Ширин».
Книга будет издана на эксклюзивной дизайнерской бумаге. Цветная печать издания будет дополнена металлизированной бронзовой краской. Страницы украсит аутентичный орнамент XV века из «золотой» фольги, нанесенной на бумагу методом горячего тиснения. Общий объем поэмы составит 366 цветных страниц.
Переводить поэму «Фархад и Ширин» на украинский язык начал поэт Николай Бажан еще в 1940-х годах. Он не окончил работу, хотя перевел две трети произведения. Недостающие фрагменты были переведены украинскими экспертами в сотрудничестве с научными сотрудниками Академии наук Узбекистана.
Планируется выпустить аналогичные издания на английском, французском, немецком и турецком языках.
Анна НИМ.