По проекту Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева при Посольстве Азербайджана в Республике Узбекистан состоится творческая поездка представителей литературы Узбекистана в Республику Азербайджан.
В столице Азербайджана городе Баку торжественно будет отмечен 80 летний юбилей народного поэта Узбекистана, известного переводчика, ученого Джамала Камала, творчество которого тесно связано с литературой Азербайджана и Востока.
В связи с этим, 29 мая этого года состоится поездка в Баку юбиляра, народного поэта Джамала Камала, учёных-литературоведов Университета Узбекского языка и Литературы имени Алишера Навои — Розы Ниёзметовой и Гюльбахор Ашуровой.
Цель поездки в Азербайджан – это углубление литературных отношений между нашими странами и пропаганда в Азербайджане наследия и творчества представителей литературы Узбекистана. Во время поездки намечаются творческие встречи в нескольких заведениях Азербайджана, в Баку торжественно будет отмечен 80-летний юбилей народного поэта Узбекистана, близкого друга азербайджанских литературоведов Джамала Камала. В рамках этой поездки состоится знакомство с учёными-литературоведами филологического факультета Бакинского Государственного Университета, который является влиятельным и древним ВУЗ-ом Востока.
Эта поездка создаст творческую и дружественную обстановку между литературоведами двух братских стран. В рамках поездки узбекские литературоведы посетят Почетную Аллею — место захоронений известных поэтов и писателей Азербайджана.
Отметим что, в творчестве Джамала Камала особое место занимают азербайджанские поэты. Джамаль Камаль перевел на узбекский язык поэму Азербайджанских поэтов Бахтияра Вахаб-заде о Мухаммаде Фузули «Шабихижрон» (Ночь разлуки), драму “Фарёд” (Стон) Халила Ризо, посвященную Насими и ряд его стихов. Его связывают тесные дружеские отношения с поэтами и литературоведами Азербайджана.
В 2015 году между Джамал Камалом и директором Азербайджанского Культурного Центра имени Гейдара Алиева Самиром Аббасовом подписано соглашение о переводе на узбекский язык всех поэм “Хамса” великого азербайджанского поэта Низами Гянджеви.
При подписании соглашения Самир Аббасов заявил, что это не просто соглашение — в результате данного документа создастся вечный памятник в истории литературы и все произведения великого мастера слова Азербайджана Низами Гянджеви увидят свет в литературе Узбекистана и эти вопросы полностью будут завершены.
На данный момент переведены на узбекский язык произведения: “Махзанул Асрор”, “Лейли ва Маджнун”. Следующими будут переведены “Искандарнамэ”.
Джамаль Камаль перевел более сорока произведений с русского, персидского, английского языков. Большинство из них – шедевры мировой классики: двенадцать драм Шекспира, поэмы Низами Гянджеви, вошедшие в его “Хамсу”.
В Азербайджане очень высоко оценили труд Джамала Камала и серьезно подготовились к этому мероприятию.
Хайрулла КАСИМОВ