Сегодня, 27 сентября стало известно о смерти народного поэта Узбекистана, переводчика Жамола Камола. Некролог опубликовал Союз писателей Узбекистана.
Жамолу Камолу было 84 года, он родился в 1938 году в Бухарской области и рано стал сиротой. Мальчика воспитал дядя. По завершении школы он поступил на историко-филологический факультет Бухарского педагогического института, а после окончания вуза устроился сначала преподавателем в родной вуз, а после перешел в областную газету «Бухарская правда», где проработал до 1969 года.
С 1969 года учился в аспирантуре Института языка и литературы Академии наук, потом стал ответственным секретарем Бухарского областного отделения Союза писателей, а после уже сам возглавил Союз.
Первые стихи были опубликованы поэтом еще в 1968 году. Сборник назывался «Мир входит в мое сердце».
В качестве переводчика он проделал большую работу по переводу Шекспира на узбекский язык. Им были переведены: «Гамлет», «Отелло», «Антоний и Клеопатра», «Зимняя сказка», «Венецианский купец», «Король Генрих IV», «Макбет» и «Сонеты».
В числе его работ также переводы «Маснави-йи манави» («Поэма о скрытом смысле») Джалаладдина Руми, «Диван» Хазрата Али», «Мантик ут тайр» («Беседа птиц») Фаридиддина Аттора и другие произведения.
Собственные стихи Жамола Камола были переведены на много языков мира – это русский, английский, французский, польский, украинский, турецкий, азербайджанский, таджикский и другие.
В 1992 году он стал «Народным поэтом Узбекистана».
Прощание с покойным состоится сегодня, 27 сентября.