Замечательную книгу академика Э.В. Ртвеладзе я давно разыскивал, и вот наконец-то удалось приобрести. Беру ее в руки как драгоценность, открываю… И на обороте обложки в глаза бросается вот эта аннотация, видно от редакции:
Я не филолог, но и меня неприятно резануло такое: «Книга посвящена началУ и участиЯ». Причем «участиЯ» — где? «В археологических экспедициЙ»! Да и одни и те же слова «становление ученого» два раза повторяются в одном и том же абзаце.
И это все читатель видит первым делом, как только открываешь книгу! Как в пословице про ложку дегтя…
А ведь в выходных данных перечислен целый коллектив редакторов и корректоров, работавших над этой книгой:
Неужели среди этих людей нет ни одного, элементарно-грамотного? И неужели для того создавал свой ожидаемый многими почитателями труд крупнейший, высокоуважаемый всеми нами, ученый, чтобы к нему вот так недобросовестно и не профессионально отнеслись работники издательства? Горько за автора, обидно за читателей…
Т.А. АРИФХОДЖАЕВ, канд.ист.наук.
Все издательство было в шоке, а особенно те, кто непосредственно работал над книгой. Но по трагическому стечению обстоятельств эта аннотация была вставлена сотрудниками Media Land в неправленном виде (хотя редактор послал им правленный вариант) и в таком виде книга пошла в печать (конечный вариант издательство не видело). После этого случая наш редактор при виде этой книги все время хваталась за сердце. Мы предлагали сделать вклейки, но те, кто печатал книгу решили это не делать…Жаль!. Ю.Сырцова