back to top
27.9 C
Узбекистан
Воскресенье, 6 июля, 2025

Поэт Аъзам Обидов мечтает создать Международный дом творчества в Узбекистане

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
7,650ПодписчикиПодписаться
Поэт Аъзам Обидов мечтает создать Международный дом творчества в Узбекистане

«Хотите дружить, жить и творить вместе с коллегами из разных стран мира, работать над художественными переводами, проектами по обмену, интересными выставками? Если да, присоединяйтесь!»

С таким призывом обратился к литераторам и художникам узбекский поэт и переводчик Аьзам Обидов, представив вниманию творческой интеллигенции уникальную международную программу «Писатель/Художник в резиденции в Узбекистане».
— Я имею в виду зарубежных поэтов, драматургов, художников, которые смогут по этой программе приехать в Узбекистан. Цель программы — возможность общения наших узбекских литераторов с поэтами и художниками из-за рубежа и сотрудничество с ними. Программа резиденции — это помощь в привлечении туристов в нашу страну, своего рода «творческий туризм». Зарубежные писатели, художники после участия в данной программе станут «мостом» — культурными послами Узбекистана в своих странах.

Проект предусматривает проживание иностранных коллег в семьях узбекских авторов и совместную работу над переводами, редактированием книг, организацию международных коллективных выставок. В Ташкенте они могут жить в моей семье, в Фергане и Самарканде – у местных поэтов и так далее. Программа стартовала в октябре 2018 года, когда мы приняли первых гостей из-за рубежа. В январе провели второй приём иностранных коллег, которые жили в узбекских семьях, выполняя совместную творческую программу. Всего в Узбекистане по нашей программе побывало восемь человек. В конце марта пригласим ещё десять коллег, откроем курсы английского языка для поэтов и писателей Узбекистана. Планируем в ближайшее время начать работу над антологией узбекской поэзии и прозы на английском, болгарском, индийском, еврейском языках. Мы будем жить, думать и работать вместе, делая наш творческий мир более ярким и красивым. На презентации коллеги поддержали идею проекта, подходили с предложениями принять гостей в свои семьи.

Поэт Аъзам Обидов мечтает создать Международный дом творчества в Узбекистане

Презентация программы «Писатель/Художник в резиденции в Узбекистане». Ташкент, 26 января, 2019

Уроженец Намангана, выпускник Наманганского государственного университета и Ташкентского государственного экономического университета, Аъзам Обидов, пожалуй, самый известный в зарубежье из современных узбекских поэтов. Его стихи переведены на многие языки и изданы в разных странах мира. Участник Азиатского творческого фестиваля «Катха», Международной конференции по суфизму, традициям и поэзии в Индии, I Международного конгресса переводчиков и писателей в Швеции, фестивалей поэзии в Колумбии, Германии, Армении, Казахстане, Вьетнаме, Международной творческой программы в США, он пишет стихи на узбекском и английском языках. Известен как переводчик на английский поэзии Чулпана и Усмана Носира, современных писателей — Эркина Аъзама, Саломат Вафо и Эврила Турона.
Автор нескольких поэтических сборников и книг, Аъзам Обидов составитель и переводчик двух антологий — «Язык птиц» и «Рыба и Змея». «Язык птиц» издана в 2011 году при поддержке Фонда принца Клауса. В этом уникальном издании, подготовленном автором к 570-летию со дня рождения великого узбекского поэта и государственного деятеля, он представил на английском языке стихи поэтов пяти континентов, переведя их с шести мировых языков. Почётное место в книге занимают газели и рубаи великого Алишера Навои.

Инициатор проекта «Поэзия в Ташкентском метро» (демонстрция видеоклипов на узбекском и английском языках в метро), координатор творческих встреч в музеях Юдакова и Айбека, Аъзам Обидов давно лелеет мечту открыть миру классическую и современную узбекскую поэзию и прозу. Помнится, несколько лет назад он делился своими переживаниями о закрытости узбекской литературы для западного читателя. Рассказывал о создании творческого клуба писателей и переводчиков, мечтал об издании книг узбекских поэтов и писателей на иностранных языках. Думал, как организовать курсы иностранных языков для узбекистанских литераторов. Поделился и планом создания программы «Писатель/Художник в резиденции в Узбекистане». На воплощение, казалось бы, несбыточных идей ушел не один год.
Не успокаиваясь на достигнутом, он размышляет о том, что и как сделать для отечественной литературы и искусства в целом.

— На днях, — говорит Аъзам, — произошло большое литературное событие, значимость которого даже сложно представить. Американец Марк Рис (Mark Edward Reese) перевел роман Абдуллы Кадыри “Минувшие дни” с узбекского (с оригинала!) на английский. Перевод осуществлялся в течение 15 лет. Не путайте с переводом, выполненным при поддержке Фонда Каримова. Теперь, чтобы издать книгу, нужна наша помощь. Имя каждого человека, внесшего свою лепту в это благое дело, будет указано в книге. Мои дорогие друзья, работающие в бизнесе, пожалуйста, используйте эту возможность. Ваше имя будет вписано в независимую литературную историю Узбекистана!

Джумана Эль-Зейн, Директор Фонда Принца Клауса, желая творческим людям успешного 2019 года, говорила, что нужно инвестировать в культуру, которая объединяет людей и связывает людей с нашим коллективным будущим. Культура имеет силу для преобразования мира, влияет на реальность.

Нельзя сидеть и ждать, когда к нам придут с предложениями. Обновите свои сайты, оживите свои страницы в социальных сетях! Творите, учите языки, работайте для высшего смысла.

Поэт Аъзам Обидов мечтает создать Международный дом творчества в Узбекистане

Недавно Азам Обидов вернулся с литературно-художественного фестиваля, который проходил с 8 по 10 февраля в Бхубанешваре (штат Одиша, Индия), и сообщил, что издательство Dhauli Books, которое опубликовало его стихи на английском языке в международной антологии, предложило выпустить антологию узбекской поэзии и газелей поэтов нашей страны. Не правда ли, хорошая новость!

Поэт Аъзам Обидов мечтает создать Международный дом творчества в Узбекистане

В начале февраля в творческой жизни узбекского поэта произошло ещё одно событие: вышла в свет в прекрасном подарочном издании поэма А.Навои «Фархад и Ширин», переведённая им на английский язык. Это большой успех!

Есть у нашего современника и особенная мечта: создать Международный дом творчества в Узбекистане и учредить в республике ежегодный международный литературный фестиваль.

Мечты поэтов должны сбываться.

Тамара Санаева

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

В Ташкенте запущен первый в Узбекистане завод по производству минеральной ваты на основе базальта

Новый производственный комплекс Knauf Insulation способен ежегодно обеспечивать современной теплоизоляцией до 40 тысяч домов, что принесет стране значительные экономические,...

Больше похожих статей