back to top
4.5 C
Узбекистан
Суббота, 23 ноября, 2024

Льготы, предоставляемые женщинам Узбекистана

Топ статей за 7 дней

Подпишитесь на нас

51,905ФанатыМне нравится
22,961ЧитателиЧитать
7,060ПодписчикиПодписаться

1. Запрещается отказывать женщинам в приеме на работу по мотивам, связанным с беременностью

Запрещается отказывать женщинам в приеме на работу и снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием детей. При отказе в приеме на работу беременной женщине или женщине, имеющей ребенка в возрасте до трех лет, работодатель обязан сообщить им причины отказа в письменной форме.

2. Запрещается применение труда женщин на работах с неблагоприятными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ (нефизических работ или работ по санитарному и бытовому обслуживанию).

Запрещается подъем и перемещение женщинами тяжестей, превышающих предельно допустимые для них нормы.

3. Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания или они переводятся на более легкую либо исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу с сохранением среднего месячного заработка по прежней работе.

До решения вопроса о предоставлении женщине более легкой или исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов работы она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего месячного заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни.

4. Женщины, имеющие детей в возрасте до двух лет, в случае невозможности выполнения прежней работы переводятся на более легкую или исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу с сохранением среднего месячного заработка по прежней работе до достижения ребенком возраста двух лет.

Не допускается привлечение к работам в ночное время женщин, имеющих детей в возрасте до 14 лет

5. Не допускается привлечение к работам в ночное время женщин, имеющих детей в возрасте до 14 лет

Не допускаетсяпривлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам, работам в выходные дни и направление в командировку беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до четырнадцати лет (детей-инвалидов — до шестнадцати лет), без их согласия. При этом привлечение к ночным работам беременных женщин и женщин, имеющих детей до трех лет, допускается при наличии медицинского заключения, подтверждающего, что такая работа не угрожает здоровью матери и ребенка.

6. Женщинам, имеющим детей в возрасте до трех лет и работающим в учреждениях и организациях, финансируемых из бюджета, продолжительность рабочего времени устанавливается не более 35 часов в неделю.

7. По просьбе беременной женщины, женщины, имеющей ребенка в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида до шестнадцати лет), в том числе находящегося на ее попечении, или лица, осуществляющего уход за больным членом семьи в соответствии с медицинским заключением, работодатель обязан устанавливать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.

8. Одиноким родителям (вдовам, вдовцам, разведенным, одиноким матерям) и женам военнослужащих срочной военной службы, воспитывающим одного и более детей в возрасте до четырнадцати лет (ребенка-инвалида до шестнадцати лет), ежегодные отпуска, по их желанию, предоставляются в летнее время или в другое удобное для них время.

9. Некоторым женщинам предоставляется дополнительный оплачиваемый отпуск

Женщинам, имеющим двух и более детей в возрасте до двенадцати лет или ребенка-инвалида в возрасте до шестнадцати лет, предоставляется ежегодно дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью не менее трех рабочих дней.

Женщинам, имеющим двух и более детей в возрасте до двенадцати лет или ребенка-инвалида в возрасте до шестнадцати лет, предоставляется, по их желанию, ежегодно отпуск без сохранения заработной платы продолжительностью не менее четырнадцати календарных дней. Этот отпуск может быть присоединен к ежегодному отпуску или использован отдельно (полностью либо по частям) в период, устанавливаемый по соглашению с работодателем.

10. Женщинам предоставляются отпуска по беременности и родам продолжительностью семьдесят календарных дней до родов и пятьдесят шесть (в случае осложненных родов или при рождении двух или более детей — семьдесят) календарных дней после родов с выплатой пособия по государственному социальному страхованию.

Отпуск по беременности и родам исчисляется суммарно и предоставляется женщине полностью, независимо от числа дней, фактически использованных до родов.

11. Женщине, по ее желанию, предоставляется также дополнительный отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет.

В период отпусков по уходу за ребенком за женщиной сохраняется место работы (должность). Эти отпуска засчитываются в трудовой стаж, но не более трех лет в общей сложности, в том числе и в стаж работы по специальности.

12. Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время

Женщинам, имеющим детей в возрасте до двух лет, предоставляются помимо перерыва для отдыха и питания дополнительные перерывы для кормления ребенка. Эти перерывы предоставляются не реже чем через три часа продолжительностью не менее тридцати минут каждый. При наличии двух или более детей в возрасте до двух лет продолжительность перерыва устанавливается не менее часа.

Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему месячному заработку.

По желанию женщины, имеющей ребенка, перерывы для кормления ребенка могут быть присоединены к перерыву для отдыха и питания либо в суммированном виде перенесены как на начало, так и на конец рабочего дня (рабочей смены) с соответствующим его (ее) сокращением.

13. Прекращение трудового договора с беременными женщинами и женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет, по инициативе работодателя не допускается, кроме случаев полной ликвидации предприятия, когда прекращение трудового договора допускается с обязательным трудоустройством. Трудоустройство указанных женщин осуществляется местным органом по труду с обеспечением в период трудоустройства соответствующих социальных выплат, установленных законодательством.

14. Беременные женщины и женщины, находившиеся в отпуске по уходу за ребенком в возрасте до двух и до трех лет, ответственные за развитие информационных технологий и коммуникаций в государственных органах и иных бюджетных организациях, не подлежат аттестации в течение первого года после выхода их на работу.

15. Запрещается расторжение по инициативе работодателя трудового договора, заключенного на неопределенный срок, в связи с достижением женщинами пенсионного возраста или возникновением согласно законодательству права на пенсию по возрасту до достижения женщинами возраста 60 лет, а также срочного трудового договора до истечения срока его действия.

16. Женщины с соответствующим опытом работы могут выйти на пенсию в возрасте пятидесяти четырех лет.

17. При рассмотрении в судах дел о нарушении равноправия мужчин и женщин оплата юридических услуг, оказываемых женщинам со стороны адвокатов, покрывается по их желанию за счет государства.

18. В нашей стране образован Общественный фонд по поддержке женщин и семьи, основными задачами которого являются всесторонняя поддержка женщин и семьи, в том числе оказание материальной помощи женщинам и семьям с тяжелыми социальными проблемами, женщинам-инвалидам, содействие женщинам в организации семейного и частного предпринимательства, предпринимательстве, приобретении знаний и навыков по профессиям, востребованным на рынке труда.

19. Создан специальный порядок системного решения проблем женщин и их социальной поддержки путем ведения «Женской тетради». Согласно этому, женщинам, включенным в «Женскую тетрадь» на основании списков, утвержденных районными (городскими) Кенгашами народных депутатов, может выдаваться единовременная материальная помощь в размере от двух до четырех БРВ.

20. Согласно законодательству, женщинам с тяжелым социальным положением предоставляется льготное жилье. При этом первоначальный взнос (10%) оплачивается специальным фондом или организацией, в которой работает претендент.

Также согласно уголовному законодательству существуют ограничения на применение определенных наказаний к женщинам.

В частности, обязательные общественные работы в качестве уголовного наказания не применяются к беременным женщинам, женщинам, имеющим детей в возрасте до трех лет.

Кроме этого, наказание в виде лишения свободы за совершение преступлений, совершенных по неосторожности, и умышленных менее тяжких преступлений не назначается беременным женщинам и женщинам, имеющим детей в возрасте до трех лет.

Длительный срок (свыше 20, но не более 25 лет) либо пожизненное лишение свободы не может быть назначено женщине.

Также, совершение преступления беременной женщиной признается обстоятельством, смягчающим наказание.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Таким я видел мир: памяти Евгения Олевского

22 ноября, в Международном  караван-сарае культуры Икуо Хираяма International Caravanserai of Culture of Ikuo Hirayama открывается выставка фотографий  «Таким...

Больше похожих статей