Новости Узбекистана

Лучше проинформировать, чем объяснять, лучше объяснить, чем оправдываться.

Ўзбекча Ўзбекча

Светлый сайт   

→ Переводчикам с немецкого

Переводчикам с немецкого

Переводчикам с немецкого Гёте-Институт Ташкент в сотрудничестве с Союзом писателей Узбекистана в пятый раз проводит проект «Летняя академия для молодых переводчиков».

Занятия будут идти в Доме творчества «Дурмон» с 19 по 24 августа. Преподавателями станут узбекистанские референты и переводчики.

Слушатели Летней академии получат богатую практику письменного перевода, а также научатся конструктивной критике переводческой работы.

Принять участие в работе Летней академии могут молодые переводчики с опытом, студенты III-IV курсов, изучающие германистику, магистранты со знанием немецкого языка на уровне В2.2 или выше. Для этого претенденты должны перевести с немецкого на узбекский язык текст, предлагаемый на сайте Гёте-Института (http://www.goethe.de/ins/uz/ru/tas.html). К работе нужно приложить автобиографию, обоснование для участия, желательны также публикации.

Заявления принимаются до 20 июля 2015 года по адресу 100000, Ташкент, ул. Амира Темура, 42, Нигоре Абдукодировой, или на электронный ящик nigora.abdukodirova@taschkent.goethe.org.

Кроме того, в рамках регионального проекта «Ступени перевода» с 7 по 10 июля состоится семинар для переводчиков немецкой литературы с г-ном Марио Пшера. Его цель – поддержка и популяризация литературных переводов немецких авторов на узбекский язык.

Марио Пшера - управляющий делами и лектор издательства «Дагйели», уже проводивший воркшоп для молодых литературных переводчиков в августе 2014 года. Кроме него, в семинаре примут участие опытные переводчики и референты. В программе - обсуждения и обмен опытом, критика литературных переводов, чтения и два киносеанса.

Анна НИМ.
Комментарии
Вопрос: Сколько пальцев у человека на двух руках? (ответ цифрами)