9.6 C
Узбекистан
Среда, 28 октября, 2020

Моя золотая Бенгалия

Топ статей за 7 дней

В Ташкенте женщина вмешалась в прямой эфир репортажа о низких ценах на мясо и уличила корреспондента во лжи (видео)

Во время съемки репортажа о ценах на продукты питания корреспондент телеканала «Узбекистан 24» рассказал о том, как...

Гейджи признался, что сказал Хабибу сразу после боя

Бывший временный чемпион UFC в легком весе Джастин Гейджи признался, что именно сказал россиянину Хабибу Нурмагомедову сразу после...

Кто в Узбекистане за бедного учителя замолвит слово?

Редакция nuz.uz получило письмо - крик души учителя. Мы публикуем письмо без каких либо изменений. Надеемся на...

Подпишитесь на нас

51,631участниковМне нравится
22,961участниковЧитать
2,270участниковПодписаться
Моя золотая Бенгалия

«Моя золотая Бенгалия! Я тебя люблю!»
C этих слов начинается гимн Народной Республики Бангладеш. Принадлежат они драгоценному перу Рабиндраната Тагора– великому «Бишва- Каби», как его называли современники, что означает «Поэт Мира». Необъятная страсть к таинственно- прекрасной Бенгалии, которая была в душе Тагора, звучит величественной симфонией сквозь время. Мы можем ощутить всю пылающую любовь поэта к родине всегда и особенно сегодня,– в Международный день родного языка.

Не случайно 21 февраля является одним из самых великих и одновременно трагических дней в истории Бангладеш. В 1952 году, в этот день, правительство Пакистана открыло огонь на территории медицинского колледжа Дакки, где студенты проводили демонстрацию за провозглашение бангла одним из государственных языков тогдашнего Пакистана. Эти события привели не только к присвоению бенгальскому статуса второго государственного языка в 1956 году, но и положили начало движению за свободу Бангладеш под руководством Мужибура Рахмана, обретённую в 1971 году.

Поэтому, 17 ноября 1999 года, в Париже, на Генеральной конференции ЮНЕСКО, этот день был признан официальным Международным днём родного языка (International Mother Language Day).

В память об Omor Ekushe February (название февральских событий на бенгальском), утром 21 февраля в 09:00, в присутствии сотрудников посольства и бенгальской общины в Ташкенте, Его Превосходительство Посол Народной Республики Бангладеш в Республике Узбекистан Мосуд Маннан приспустил национальный флаг Бангладеш и провёл минуту молчания в память о жертвах движения за язык 1952 года. После этого были зачитаны послания Президента, Премьер- министра, Министра иностранных дел и Государственного министра по иностранным делам Народной Республики Бангладеш.

Моя золотая Бенгалия

Так начался день 21 февраля 2017 года в Ташкенте, день с необычайно яркой голубизною неба, которую будто озарило буйное тропическое солнце далёкого Бангладеш. С доарийских времён это солнце вдохновляло музыкантов- баулов, открывало им красоту бенгальской земли, залитой изумрудной зеленью рисовых полей и пальмовых рощ, искрящейся перламутровыми бликами бесчисленных речек и прудов. Именно творчество бродячих поэтов- мистиков баулов повлияло на мироощущение Рабиндраната Тагора. Ведь музыкой и старинными балладами о любви к Богу, песнями протеста против жестокости и несправедливости пронизана вся жизнь бенгальцев. Вот почему Бангладеш называют «страной поэтов».

Моя золотая Бенгалия

Разумеется, что вечером того же дня Посольство Бангладеш организовало поэтическое мероприятие в резиденции Посла Бангладеш в Узбекистане. Это был не просто вечер, а поток многогранных чувств. Резиденция, ставшая пространством самозабвенного восхищения красотой родной земли, природы, мироздания, – засияла как храм романтизма и поэзии. Стихотворения более чем на 35 языках мира читались Послами и дипломатами разных дипломатических представительств, руководителями международных организаций в Ташкенте. Также, мероприятие почтила своим присутствием госпожа Дайга Бандаре из ЮНЕСКО.

И не удивительно, что оказавшись в плотном разноязыком стихотворном потоке, я, как Рабиндранат Тагор, «грудь открыла мирам». В такой ситуации беседа с Его Превосходительством Послом Народной Республики Бангладеш Мосудом Маннаном воспринималась как нечто необходимое и непреложное.

Моя золотая Бенгалия

– Господин Посол, расскажите, пожалуйста, о связи между Узбекистаном и Бангладеш.

– Конечно, нужно начать с давних времён, с героя и отца всей Центральной Азии- Амира Тимура и его сына Захриддина Бобура. Более 500 лет назад Бобур прибыл в Индию из Андижана и основал государство Тимуридов, простиравшееся от Ганга до Амударьи. Внук Бобура Акбар был основателем Империи Великих Моголов, как называют её в английской истории. Тимуриды держали весь субконтинент 300 лет и поэтому у наших народов так много общего в истории и культуре. Более сотни слов в узбекском и бенгальском языках звучат совершенно одинаково. Например, слова «адолат», «пиёз», «дукон», «махалля», «дутар». Как видите, даже названия музыкальных инструментов у нас идентичны. Но важным для наших двух стран являются также дипломатические отношения и бизнес. В 1971 году, когда Узбекистан ещё входил в состав Советского Союза, а Бангладеш обрёл долгожданную свободу, СССР поддержало независимость Бангладеш. А в 1991 году Узбекистан отделился от Советского Союза и Бангладеш был первой страной, признавшей суверенитет Узбекистана. В сегодняшние дни наша страна является самым крупным покупателем узбекского хлопка.

– Сегодня был удивительный поэтический вечер. Господин Посол, какое значение поэзия имеет в отношениях между нашими двумя странами и что она значит лично для Вас? Я очень много слышала о бенгальском поэте по имени Лалон. Никто никогда не видел его лица, расскажите о нём пожалуйста.

–Узбекистан это фантастическая страна, во всём очень близкая нам.
Цветы, праздники, музыка и конечно поэзия- это то, что в наших странах любят очень сильно. Начав свою дипломатическую деятельность в Узбекистане я стал проводить частые поэтические вечера, что было встречено большой поддержкой людей. Ведь ваш регион богат на поэзию, как и Бангладеш, и оба наших народа любят её одинаково горячо!

Среди поэтов Бенгалии огромное значение имеет всемирно известный Рабиндранат Тагор, ставший нобелевским лауреатом. И, конечно, Лалон – мистический философ и поэт, объединивший в своём творчестве ислам и индуизм. Он доказал, что столь спорящие друг с другом религии имеют глубокие общие связи и это очень важно для нас.

По окончанию мероприятия Его Превосходительство Посол Масуд Маннан подарил всем участникам поэтического вечера подарки- голубые шарфики. А мне хочется вспомнить строки Рабиндраната Тагора, посвящённые родной стране, его золотой Бенгалии, к которой поэт обращался как к матери. Думаю, что каждый из нас может повторить их как сокровенные, говоря и о своей Родине:

В моей крови- настой твоей благой земли.
Светильник ты зажжёшь, когда сгустятся тени.
Я твой, навеки твой!
Я вновь бегу к тебе, в свой дом родной!

МАРИЯ КОРОВИНА

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

На территорию Муйнака с неба упал неопознанный объект

На территорию речного аула Кипчок Муйнакского района с неба упал полый металличесикй шар.  Об...

Украсть электросчётчик и «обчистить» квартиру. Из дневника начальника уголовного розыска

                  Вторая половина осени. Ласковое солнце, желтеющая трава, усыпанные фруктами деревья - всё радует глаз, поднимает настроение. Этим временем года нужно упиваться...

В Узбекистане изменится порядок принудительного лечения наркозависимых

Президент подписал Закон «О профилактике и лечении наркологических заболеваний». В соответствии с Законом, наркологическую помощь населению оказывают государственные...

В Фергане мужчина отобрал у несовершеннолетнего 200 тысяч сумов на детской площадке

26 октября на детской игровой площадке открыто отобрал из рук  несовершеннолетнего 200.000 сумов. По данному факту Следственным отделом...

Произведена рокировка в наблюдательном совете внебюджетного Пенсионного фонда Узбекистана

Указом Президента от 27 октября внесены изменения и дополнения в некоторые законодательные акты Узбекистана. Обнародован, в частности, новый состав наблюдательного Совета внебюджетного...

Больше похожих статей

ЎЗ