Новости Узбекистана

Лучше проинформировать, чем объяснять, лучше объяснить, чем оправдываться.

Ўзбекча Ўзбекча

Светлый сайт   

→ Информационный поток по имени Авиценна (часть 2)

Информационный поток по имени Авиценна (часть 2)

Информационный поток по имени Авиценна (часть 2)Отмечая в структуре времени динамику, сменяющих друг друга инноваций важно осмыслить роль знаков, символов, которые являются своеобразной матрицей для трансформации информационных потоков. В этой связи, особая роль принадлежит языку, как древнейшему механизму символизации человеческого опыта, кристаллизации духовных исканий и, наконец, способности к удивительным метаморфозам, когда обычный перевод означает полную перестройку мышления тех, кто становится носителем внедренного через язык знания и опыта.

Признавая историческую роль Гундишапурской Академии как крупнейшего центра накопления научной информации, надо отметить, что в истории она известна главным образом благодаря большой переводческой деятельности. В этой связи, особого внимания заслуживает лексическое богатство арабского языка, проявляющееся в обилии словообразовательных моделей: язык арабов, оказался способен дать достаточное количество слов и синтаксических оборотов для адекватной передачи идей и знаний, до тех пор ему чужих.

Благодаря работам переводчиков произошла языковая метаморфоза громадного объема накопленных знаний, литературных и научных произведений, которые были унаследованы от ряда цивилизаций древности, главным образом восточного эллинизма. По-арабски заговорили на странницах переведенных книг Гиппократ и Гален, Эвклид и Платон, Аристотель и Птолемей.1

Гундишапурская Академия может по праву считаться один из первых центров ретрансляции греко-арабских информационных потоков. Однако, основной объем целенаправленной переводческой работы был выполнен при великих халифах – легендарном Харуне ар-Рашиде и его сыне ал-Мамуне, которые создали специальную коллегию переводчиков при столичном «Доме мудрости». Здесь работали такие выдающиеся переводчики своего времени как Хунайн ибн Исхак, Хубайш ибн аль-Хасан, Сабит ибн Кура, Иса ибн Йахйа.
Отмечая заслуги всех мастеров слова, надо признать, что главную роль в процессе ретрансляции знаний, играл Хунайн Ибн Исхак – разработчик уникальной техники перевода с греческого языка на арабский. Выпускник Гундишапурской Академии, где он получил образование как врач, Хунайн Ибн Исхак много путешествовал.

Информационный поток по имени Авиценна (часть 2)Известно, что он посетил «страну греков», о которой мечтал и в которую был влюблен еще в годы ученичества. Здесь он углубил свои знания греческого языка, доведя их до совершенства, погрузился в атмосферу эллинского Духа, осознав свою высокую миссию спасения античного наследия от информационных тупиков, поверхностных переводов, искажений, неграмотных комментариев. Здесь среди руин античных храмов здоровья — Асклепионов, он навсегда отдал свое сердце стране философов, «каждый из которых был равен Богам». И несомненно, что именно любовь к утраченному миру эллинской культуры, сделала из него величайшего мастера перевода. Основная заслуга Хунайна ибн Исхака состоит в том, что он соединил в своей практике лучшие приемы филологической работы греческой и арабской школ:

 — сличал разные варианты оригинала и устанавливал его подлинный текст;

 — пересматривал старые переводы свои и чужие, и заменял их более точными;

 — отказался от метода буквального перевода в пользу перевода смыслового.

Так труды Гиппократа и Галена смогли стать предметом изучения многих тысяч арабо-язычных врачей, одним из которых был – Абу Али ибн Сина.

Итог «переводческого движения» на Востоке подводят труды Али ибн Раббана ат-Табари. Продолжатель дела Хунайна ибн Исхака, этот учёный открывает новую страницу в истории медицины мусульманского Востока, предпринимая ряд смелых попыток критического осмысления античного наследия. В своём труде «Китаб хивз ас-сиха» («Книга о сохранении здоровья») ат-Табари раскрывает решающее значение идей античности в формировании медицины на Востоке, дифференцирует этот опыт с данными, заимствованными из медицинских систем Древней Индии и Месопотамии. Он впервые, на многочисленных примерах, показывает, что синтез медицинских идей античности и раннего средневековья особенно эффективен в вопросах сохранения здоровья, и что предупредительное мышление в медицине древних цивилизаций находит наибольший отклик в мире мусульманского Востока.

Информационный поток по имени Авиценна (часть 2)Важно подчеркнуть, что деятельность ат-Табари была обращена не только в прошлое, но и в будущее медицины. Особенно, если учесть тот факт (о котором мы уже упоминали), что признанный новатор медицины ар-Рази (Разес) был одним из учеников ат-Табари.
Наиболее важными источниками научных знаний, на которые следует обратить главное внимание, ат-Табари считал достижения медицины Греции, Индии и Вавилона. Греческие истоки, к которым ат-Табари обращается в первую очередь, по существу составляли основу формирования новых идей в зарождающемся информационном пространстве медицины Восточного Ренессанса.

Ат-Табари стоял у самого начала осмысления и переосмысления научной мысли античности и Древнего Востока в новых исторических условиях Восточного Ренессанса. Этот процесс был подготовлен как исторической обстановкой в Византии в IV – V вв. от Р.Х. (гонения на несториан), так и более ранними историческими событиями, среди которых наиболее важным является поход Александра Македонского на Восток (IV в. до Р.Х.).
В своей «Книге о душе» начало любого познавательного процесса Авиценна уподоблял «лечению глаза», поскольку, когда «глаз исцелится и обретет способность видеть, он легко проникает в суть вещей».2

Продвигаясь в конструкции времени навстречу Авиценне, с глубоким убеждением, что в истории есть Разум и как процесс она существует одновременно в двух мирах – в мире вещей — нашем мире, и в мире информационных энергий, прежде всего, необходимо отказаться от традиционного мышления, в рамках которого существуют жестко ограниченные: прошлое, настоящее и будущее. В одном из писем своему другу Мишелю Бессо, Эйнштейн писал «Для нас убежденных физиков различие между прошлым, настоящим и будущим – не более чем иллюзия, хотя весьма навязчивая».3

Беря за основу теорию о «Стреле Времени», мы стираем календарные грани навязанной нам реальности для того, чтобы увидеть во всем его планетарном масштабе поразительное духовно-интеллектуальное явление: информационный поток по имени Авиценна.
Изучение сущности информационного потока по имени Авиценна, предполагает выработку четкой исследовательской программы, позволяющей представить этот информационный поток как постоянно разворачивающийся во времени локальный процесс, которой неизбежно распадается на ряд обособленных фаз.

Нарастающее «сгущение истории» дает нам в ХХI веке новое видение природы вещей, возможность начинать диалог во времени, четко различая контуры временных конструкций, по которым проходит информационный поток по имени Авиценна. Обозначить эти контуры в мире вещей не так трудно, так как они проявляются в истории яркими картинами, которые согласно фазовому подходу4 можно разделить на четыре основные фазы:

Фаза первая – потенциал потенциала: Создание «Канона врачебной науки» [ориентировочно 1010-1030 гг. н.э.].
Фаза вторая – реализация потенциала: Первое прочтение «Канона врачебной науки» [XII – XVII вв.; переводчики (лат.), комментаторы, использование в качестве учебного пособия].

Фаза третья – потенциал реализации: Второе прочтение «Канона врачебной науки» [вторая половина XX века; переводчики, комментаторы — авиценноведы].

Фаза четвертая – реализация реализации: Третье прочтение «Канона врачебной науки» [первая половина XXI века; разработка основ авиценнологии, историко-литературный анализ и реконструкция текста «Канона врачебной науки»].


Владимир ИСХАКОВ.

Продолжение следует…

Примечания автора

1 Халидов А.Б. Арабский язык. – В кн.: Очерки истории арабской культуры (V – XV вв.). – М., 1892, с. 71.
2 Ибн Сина. Книга о душе. – В кн.: Избранные философские произведения. – М., 1980, с. 505.
3 См. в кн.: Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса. Новый диалог человека с природой. – М., 1986, с. 365-366.
4 Берг Р. Нанотехнология преобладания сознания над материей. – М., 2011, с. 196-198.
Комментарии
Вопрос: сколько будет три плюс три (ответ цифрой)
Топ статей за 5 дней

Двойник Зеленского в Москве оказался гражданином Узбекистана (ВИДЕО)

На одном из ташкентских рынков покупательница украла у продавца около 15 миллионов

Неожиданно: «Узбекконцерт» решил вернуть отобранные лицензии сразу четырем артистам

ГУВД подаст в суд на автора видеоролика об инспекторе, сбитом сегодня водителем «Ласетти»

expo
Похожие статьи
Теги
В. Исхаков, медицина, Авиценна, История